Title Content type
Abrindo os olhos sobre a ditadura militar. Audiodescrição como recurso de manutenção da memória brasileira Publication
Opening doors to opera. The strategies, challenges and general role of the translator Publication
Accesibilidad en televisión de Cataluña Publication
Subtitulado para sordos: camino hacia una normativa. Análisis del éxito comunicativo de "Chicken Run (Evasión en la Granja)" y "Pinocho 3000" Publication
Understanding Media Accessibility Quality Project
Dubbing English into Italian. A closer look at the translation of spoken language Conference Presentation
Audio description. The visual made verbal Publication
Subtitles. On the foreignness of film Publication
Ragusa and Montalbano. Translating Camilleri’s regionalised voices in AVT Event
La adaptación del subtitulado para personas sordas Publication
El subtitulado para sordos en las principales cadenas de televisión en España Publication
Reflexiones sobre la traducción audiovisual. Tres espectros, tres momentos Publication
El subtitulado para sordos en España y Alemania. Estudio comparado de los marcos normativos y la formación universitaria Publication
Una aproximación a los referentes informativos de las personas sordas Publication
Museos para todos. Evaluación de una guía audiodescriptiva para personas con discapacidad visual en el museo de ciencias Publication
La lengua de signos. Aspectos traslativos y sociolingüísticos desde un observatorio italiano Publication
Translation in constrained communication and entertainment Publication
Acessibilidade audiovisual. Produção inclusiva nos contextos acadêmicos, culturais e nas plataformas web Publication
Media accessibility. Prospettive di ricerca intorno al problema della qualità Conference Presentation
Putting it into words. The impact of visual impairment on perception, experience and presence Publication