Skip to main content
  • Advanced
    Search
  • Log in
Home
  • About
    • Vision and Mission
    • Media accessibility and access services
    • Who we are
    • MAPIC Recommendations
    • MAPIC Video
    • Contributors
    • Contribute
    • Contact us
  • Accessometer
    • Global Map
    • All MAP items
    • International
  • Research
    • Projects
    • Publications
    • Conference presentations
  • Training
    • All Training Courses
    • University Courses
    • MOOCs
    • Professional training courses
  • Modalities
    • Accessible Filmmaking
    • Audio Description
    • Audio Subtitling
    • Dubbing
    • Localisation
    • Media Interpreting
    • Respeaking
    • Revoicing
    • Sign Language Interpreting
    • Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
    • Subtitling
    • Surtitling
    • Voice-over
    • Media Accessibility
  • Stakeholders
    • Industries
    • Associations
  • Events
    • All Events
    • Conferences
    • Webinars
    • Seminars
    • Workshops
    • Tutorials
    • Other
    • MAPIC
  • News

You are here:

  1. Home
  2. Advanced search

Search content


Title Content type
Subtitulado para sordos: camino hacia una normativa. Análisis del éxito comunicativo de "Chicken Run (Evasión en la Granja)" y "Pinocho 3000" Publication
Estudio descriptivo de la subtitulación para niños sordos y con discapacidad auditiva en las cadenas infantiles y juveniles en España Publication
El subtitulado como herramienta complementaria en la rehabilitación logopédica de patologías lingüísticas Publication
Creactive subtitles. Subtitling for all Publication
Translating multimodalities Publication
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date! News
Criteria for elaborating subtitles for deaf and hard of hearing children in Spain. A guide of good practice Publication
Describing facial expressions. Much more than meets the eye Publication
Bridging the gap between deaf studies and AVT for deaf children Publication
Displaying results 1 - 9 of 9 total.

Filter by keywords:

  • Language (9)
  • Translation techniques (9)
  • Media Accessibility (8)
  • Technology (8)
  • Disability (7)
  • Reception (6)
  • Quality (4)
  • Film language (3)
  • Film narrative (3)
  • Legislation (3)
  • Broadcasting (2)
  • Cognition (2)
  • Live events (2)
  • Standards (2)
  • Theory (2)
  • Artificial Intelligence (1)
  • Audio guides (1)
  • Audio introduction (1)
  • Automatisation (1)
  • Censorship (1)
  • Clean Audio (1)
  • Cloud (1)
  • Computer-aided translation (CAT) (1)
  • Constraints (1)
  • Corpus (1)
  • Crowdsourcing (1)
  • Cultural Heritage (1)
  • Easy-to-Read (1)
  • Elderly (1)
  • Electrophysiological measures (1)
  • Emergency (1)
  • Ethics (1)
  • Eye-tracking (1)
  • Fan translation (1)
  • Games (1)
  • Guidelines (1)
  • HBB (1)
  • Human Rights (1)
  • Humour (1)
  • Ideology (1)
  • Intertextuality (1)
  • IPTV (1)
  • Localisation (1)
  • Machine translation (1)
  • Manipulation (1)
  • Methodology (1)
  • Mobile devices (1)
  • Multilingualism (1)
  • Multimodality (1)
  • Museums (1)
  • Opera (1)
  • Performing Arts (1)
  • Plain Language (1)
  • Post-editing (1)
  • Presence (1)
  • Second-language acquisition (1)
  • Software (1)
  • Speech processing (1)
  • Speech recognition (1)
  • Speech synthesis (1)
  • Sport (1)
  • Teaching (1)
  • Technical aspects (1)
  • Text simplification (1)
  • Theatre (1)
  • Think-aloud protocols (1)
  • Tourism (1)
  • Training (1)
  • Translation memory (1)
  • User interfaces (1)
  • Virtual Reality (1)
  • Web Accessibility (1)
  • Workflow (1)
  • (-) Children (9)
  • (-) Culture (9)
  • (-) Language technology (9)

Accessometer

World map on media accessibility. Read more

Legislation, Standards and Guidelines

Riktlinjer för undertextning i Sverige
TypeGuidelinesYear2020
Authoring
Medietextarna
Country
Sweden
Home

Footer menu

  • Contact
  • Contribute
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy
MAP - Media Accessibility Platform   Beta Version