Title Content type
IX Congreso AIETI Event
La oralidad en la subtitulación de productos marcados Conference Presentation
Aproximación a la traducción de la letra de canciones en series y películas de animación Conference Presentation
Focusing on audiovisual translation research Publication
A look into the describer’s head. Results of the ADDit! project Conference Presentation
Dubbese fu. The kung fu wave and the aesthetics of imperfect lip synchronization Publication
The liberty coerced by limitation. On subtitling "Fengming: a Chinese memoir" Publication
Six-second rule revisited Publication
Opera surtitling as a special case of audiovisual translation. Towards a semiotic and translation based framework for opera surtitling Publication
Dubbing as a type of audiovisual translation. A study of its methods and constraints focusing on "Shrek 2" Publication
The subtitling quality beyond the linguistic dimension Publication
Características formales de la subtitulación para la televisión en Rumanía Publication
Television in Catalan for all. A study on sensory accessibility services in Catalan-language broadcasters Publication
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date! News
Paterson (2017) de Jim Jarmusch aux prises avec le "bon usage" du sous-titrage Publication
MultiMeDialecTranslation 8 Event
Subtitling for the DVD industry Publication
Subtitling norms in Greece and Spain Publication
Dubbing versus subtitling. Old battleground revisited Publication
Subtitling. Language learners’ needs vs. audiovisual market needs Publication