Skip to main content
  • Advanced
    Search
  • Log in
Home
  • About
    • Vision and Mission
    • Media accessibility and access services
    • Who we are
    • MAPIC Recommendations
    • MAPIC Video
    • Contributors
    • Contribute
    • Contact us
  • Accessometer
    • Global Map
    • All MAP items
    • International
  • Research
    • Projects
    • Publications
    • Conference presentations
  • Training
    • All Training Courses
    • University Courses
    • MOOCs
    • Professional training courses
  • Modalities
    • Accessible Filmmaking
    • Audio Description
    • Audio Subtitling
    • Dubbing
    • Localisation
    • Media Interpreting
    • Respeaking
    • Revoicing
    • Sign Language Interpreting
    • Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
    • Subtitling
    • Surtitling
    • Voice-over
    • Media Accessibility
  • Stakeholders
    • Industries
    • Associations
  • Events
    • All Events
    • Conferences
    • Webinars
    • Seminars
    • Workshops
    • Tutorials
    • Other
    • MAPIC
  • News

You are here:

  1. Home
  2. Advanced search

Search content


Title Content type
Fun for All. 5th International Conference on Game Translation and Accessibility News
Fun for all. 5th International conference on game translation and accessibility Event
Advanced research seminar on audio description (ARSAD 2017) Event
IX Congreso AIETI Event
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date! News
Fandubbing across time and space. From dubbing "by fans for fans" to cyberdubbing Publication
Displaying results 1 - 6 of 6 total.

Filter by keywords:

  • Fan translation (6)
  • Quality (5)
  • Standards (5)
  • Culture (4)
  • Localisation (4)
  • User interfaces (4)
  • Automatisation (3)
  • Disability (3)
  • Ethics (3)
  • Eye-tracking (3)
  • Games (3)
  • Human Rights (3)
  • Ideology (3)
  • Intertextuality (3)
  • Language (3)
  • Live events (3)
  • Machine translation (3)
  • Manipulation (3)
  • Media Accessibility (3)
  • Multilingualism (3)
  • Museums (3)
  • Performing Arts (3)
  • Presence (3)
  • Reception (3)
  • Second-language acquisition (3)
  • Speech synthesis (3)
  • Theatre (3)
  • Tourism (3)
  • Training (3)
  • Artificial Intelligence (2)
  • Broadcasting (2)
  • Censorship (2)
  • Children (2)
  • Cognition (2)
  • Computer-aided translation (CAT) (2)
  • Constraints (2)
  • Corpus (2)
  • Electrophysiological measures (2)
  • Film language (2)
  • Language technology (2)
  • Legislation (2)
  • Post-editing (2)
  • Software (2)
  • Speech processing (2)
  • Speech recognition (2)
  • Teaching (2)
  • Technical aspects (2)
  • Technology (2)
  • Text simplification (2)
  • Theory (2)
  • Think-aloud protocols (2)
  • Translation memory (2)
  • Translation techniques (2)
  • Virtual Reality (2)
  • Web Accessibility (2)
  • Audio guides (1)
  • Audio introduction (1)
  • Clean Audio (1)
  • Cloud (1)
  • Cultural Heritage (1)
  • Easy-to-Read (1)
  • Elderly (1)
  • Emergency (1)
  • Film narrative (1)
  • Guidelines (1)
  • HBB (1)
  • IPTV (1)
  • Methodology (1)
  • Mobile devices (1)
  • Multimodality (1)
  • Opera (1)
  • Plain Language (1)
  • Sport (1)
  • Workflow (1)
  • (-) Crowdsourcing (6)
  • (-) Humour (6)

Accessometer

World map on media accessibility. Read more

Legislation, Standards and Guidelines

Riktlinjer för undertextning i Sverige
TypeGuidelinesYear2020
Authoring
Medietextarna
Country
Sweden
Home

Footer menu

  • Contact
  • Contribute
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy
MAP - Media Accessibility Platform   Beta Version