Skip to main content
  • Advanced
    Search
  • Log in
Home
  • About
    • Vision and Mission
    • Media accessibility and access services
    • Who we are
    • MAPIC Recommendations
    • MAPIC Video
    • Contributors
    • Contribute
    • Contact us
  • Accessometer
    • Global Map
    • All MAP items
    • International
  • Research
    • Projects
    • Publications
    • Conference presentations
  • Training
    • All Training Courses
    • University Courses
    • MOOCs
    • Professional training courses
  • Modalities
    • Accessible Filmmaking
    • Audio Description
    • Audio Subtitling
    • Dubbing
    • Localisation
    • Media Interpreting
    • Respeaking
    • Revoicing
    • Sign Language Interpreting
    • Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
    • Subtitling
    • Surtitling
    • Voice-over
    • Media Accessibility
  • Stakeholders
    • Industries
    • Associations
  • Events
    • All Events
    • Conferences
    • Webinars
    • Seminars
    • Workshops
    • Tutorials
    • Other
    • MAPIC
  • News

You are here:

  1. Home
  2. Advanced search

Search content


Title Content type
Especialização em Tradução Audiovisual Acessível. Audiodescrição Training Course
Audiovisual translation in Portugal. The story so far Publication
Advanced research seminar on audio description (ARSAD 2017) Event
Princípios Básicos de Audiodescrição. Uma Abordagem Teórico-Prática Training Course
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date! News
Displaying results 1 - 5 of 5 total.

Filter by keywords:

  • Language (4)
  • Live events (4)
  • Performing Arts (4)
  • Ethics (3)
  • Human Rights (3)
  • Media Accessibility (3)
  • Quality (3)
  • Reception (3)
  • Theory (3)
  • Training (3)
  • Translation techniques (3)
  • Automatisation (2)
  • Broadcasting (2)
  • Crowdsourcing (2)
  • Electrophysiological measures (2)
  • Eye-tracking (2)
  • Fan translation (2)
  • Film language (2)
  • Film narrative (2)
  • Humour (2)
  • Ideology (2)
  • Intertextuality (2)
  • Language technology (2)
  • Legislation (2)
  • Machine translation (2)
  • Manipulation (2)
  • Multilingualism (2)
  • Presence (2)
  • Second-language acquisition (2)
  • Speech synthesis (2)
  • Standards (2)
  • Technical aspects (2)
  • Technology (2)
  • Tourism (2)
  • Artificial Intelligence (1)
  • Audio guides (1)
  • Audio introduction (1)
  • Censorship (1)
  • Children (1)
  • Clean Audio (1)
  • Cloud (1)
  • Cognition (1)
  • Computer-aided translation (CAT) (1)
  • Constraints (1)
  • Corpus (1)
  • Cultural Heritage (1)
  • Easy-to-Read (1)
  • Elderly (1)
  • Emergency (1)
  • Games (1)
  • Guidelines (1)
  • HBB (1)
  • IPTV (1)
  • Localisation (1)
  • Methodology (1)
  • Mobile devices (1)
  • Multimodality (1)
  • Opera (1)
  • Plain Language (1)
  • Post-editing (1)
  • Software (1)
  • Speech processing (1)
  • Speech recognition (1)
  • Sport (1)
  • Teaching (1)
  • Text simplification (1)
  • Think-aloud protocols (1)
  • Translation memory (1)
  • User interfaces (1)
  • Virtual Reality (1)
  • Web Accessibility (1)
  • Workflow (1)
  • (-) Culture (5)
  • (-) Disability (5)
  • (-) Museums (5)
  • (-) Theatre (5)

Accessometer

World map on media accessibility. Read more

Legislation, Standards and Guidelines

Riktlinjer för undertextning i Sverige
TypeGuidelinesYear2020
Authoring
Medietextarna
Country
Sweden
Home

Footer menu

  • Contact
  • Contribute
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy
MAP - Media Accessibility Platform   Beta Version