Title Content type
Understanding Media Accessibility Quality Project
La adaptación del subtitulado para personas sordas Publication
El subtitulado para sordos en España y Alemania. Estudio comparado de los marcos normativos y la formación universitaria Publication
Media accessibility. Prospettive di ricerca intorno al problema della qualità Conference Presentation
Audiodescrição para pessoas com deficiência visual. Princípios sociais, técnicos e estéticos Publication
Adding audio description. Does it make a difference? Publication
Reading speed in subtitling for hearing impaired children. An analysis in Spanish television Publication
Subtitling for the deaf and hard of hearing in multilingual films Publication
Near-verbatim captioning versus edited captioning for students who are deaf or hard of hearing. A preliminary investigation of effects on comprehension Publication
The benefits of audio description for blind children Publication
Subtitling for deaf children on British television Publication
Intralingual and interlingual subtitling. A discussion of the mode and medium in film translation Publication
Estudio descriptivo de la subtitulación para niños sordos y con discapacidad auditiva en las cadenas infantiles y juveniles en España Publication
Implantación de la accesibilidad en la televisión digital. Situación actual y futuros desarrollos Publication
Soporte tecnológico al subtitulado Publication
Los sordos no van al cine. La accesibilidad de las personas con discapacidad auditiva en las salas de cine españolas Publication
Interpreting from speech to sign. Italian television news reports Publication
Interpreting conflict from speech to sign on Italian television Publication
Characteristics and practices of sign language interpreters in inclusive education programs Publication
Switched on. Deaf people's views on television subtitling Publication