Skip to main content
Search
Advanced
Search
A
-
A
A
+
English
Español
Italiano
Deutsch
Polski
Change Language
Go
Log in
Toggle navigation
About
Vision and Mission
Media accessibility and access services
Who we are
MAPIC Recommendations
MAPIC Video
Contributors
Contribute
Contact us
Accessometer
Global Map
All MAP items
International
Research
Projects
Publications
Conference presentations
Training
All Training Courses
University Courses
MOOCs
Professional training courses
Modalities
Accessible Filmmaking
Audio Description
Audio Subtitling
Dubbing
Localisation
Media Interpreting
Respeaking
Revoicing
Sign Language Interpreting
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Subtitling
Surtitling
Voice-over
Media Accessibility
Events
All Events
Conferences
Webinars
Seminars
Workshops
Tutorials
Other
MAPIC
News
You are here:
Home
advanced search
Search content
Operator
Contains all of these words
Contains any of these words
Contains none of these words
Fulltext search
People (Authors, Editors, Principal Investigators...)
Content type
News
Conference Presentation
Event
Stakeholder
MAP Item
Project
Publication
Training Course
Modalities
Accessible Filmmaking
Audio Description
Audio Subtitling
Dubbing
Localisation
Media Interpreting
Respeaking
Revoicing
Sign Language Interpreting
Subtitling
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Surtitling
Voice-over
Media Accessibility
Apply
Reset
Title
Content type
Technobabble on screen. Translating science fiction films
Publication
Mute, dumb, dubbed. Lulu’s silent talkies
Publication
Cine forum
Publication
The problem with culture
Publication
Visual perception and audiovisual translation. Directed vision
Publication
Percepción visual y traducción audiovisual. La mirada dirigida
Publication
Teaching trauma in (and out of) translation. "Waltzing with Bashir" in English
Publication
A new modality of audiovisual translation? Covert translation of presenter scripts in Japan's globally aired English-language TV music show
Publication
Translators in the Wonderful World of Filming
Event
Accessible videodescription on-demand
Publication
Znaczenie audiodeskrypcji dla niewidomych w Polsce
Publication
Research in audio description
Publication
New trends in audiovisual translation
Publication
New insights into audiovisual translation and media accessibility. Media for all 2
Publication
Il caso della narrazione voice-over in "Blade Runner" e della sua spiegabile scomparsa
Publication
Audio description with audio subtitling for Dutch multilingual films. Manipulating textual cohesion on different levels
Publication
Em busca de modelos de acessibilidade audiovisual para cego no Brasil. Um projeto piloto
Publication
Accessible filmmaking and sign language (interpreting). From standardization to creativity
Conference Presentation
Cinema and translation. More than one history, but less than two
Conference Presentation
Linguistic diversity in Spanish immigration films. A translational approach
Publication
Pagination
First page
« First
Previous page
‹‹
Page
1
Page
2
Current page
3
Page
4
Next page
››
Last page
Last »