Skip to main content
  • Advanced
    Search
  • Log in
Home
  • About
    • Vision and Mission
    • Media accessibility and access services
    • Who we are
    • MAPIC Recommendations
    • MAPIC Video
    • Contributors
    • Contribute
    • Contact us
  • Accessometer
    • Global Map
    • All MAP items
    • International
  • Research
    • Projects
    • Publications
    • Conference presentations
  • Training
    • All Training Courses
    • University Courses
    • MOOCs
    • Professional training courses
  • Modalities
    • Accessible Filmmaking
    • Audio Description
    • Audio Subtitling
    • Dubbing
    • Localisation
    • Media Interpreting
    • Respeaking
    • Revoicing
    • Sign Language Interpreting
    • Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
    • Subtitling
    • Surtitling
    • Voice-over
    • Media Accessibility
  • Stakeholders
    • Industries
    • Associations
  • Events
    • All Events
    • Conferences
    • Webinars
    • Seminars
    • Workshops
    • Tutorials
    • Other
    • MAPIC
  • News

You are here:

  1. Home
  2. Advanced search

Search content


Title Content type
Soporte tecnológico al subtitulado Publication
La sobretitulació d'obres teatrals Publication
Music to my ears, but words to my eyes? Text, opera and their audiences Publication
Tecnologías accesibles, traducción audiovisual y comunicación de masas Event
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date! News
La audiodescripción en directo Publication
Displaying results 1 - 6 of 6 total.

Filter by keywords:

  • Language (5)
  • Media Accessibility (5)
  • Translation techniques (5)
  • Technical aspects (4)
  • Disability (3)
  • Quality (3)
  • Software (3)
  • Speech processing (3)
  • Broadcasting (2)
  • Cognition (2)
  • Elderly (2)
  • Games (2)
  • Humour (2)
  • Legislation (2)
  • Localisation (2)
  • Museums (2)
  • Performing Arts (2)
  • Post-editing (2)
  • Speech recognition (2)
  • Standards (2)
  • Theatre (2)
  • Theory (2)
  • Virtual Reality (2)
  • Web Accessibility (2)
  • Artificial Intelligence (1)
  • Audio guides (1)
  • Audio introduction (1)
  • Automatisation (1)
  • Censorship (1)
  • Children (1)
  • Clean Audio (1)
  • Cloud (1)
  • Computer-aided translation (CAT) (1)
  • Constraints (1)
  • Corpus (1)
  • Crowdsourcing (1)
  • Cultural Heritage (1)
  • Easy-to-Read (1)
  • Electrophysiological measures (1)
  • Emergency (1)
  • Ethics (1)
  • Eye-tracking (1)
  • Fan translation (1)
  • Film language (1)
  • Film narrative (1)
  • Guidelines (1)
  • HBB (1)
  • Human Rights (1)
  • Ideology (1)
  • Intertextuality (1)
  • IPTV (1)
  • Machine translation (1)
  • Manipulation (1)
  • Methodology (1)
  • Mobile devices (1)
  • Multilingualism (1)
  • Multimodality (1)
  • Opera (1)
  • Plain Language (1)
  • Presence (1)
  • Second-language acquisition (1)
  • Speech synthesis (1)
  • Sport (1)
  • Teaching (1)
  • Text simplification (1)
  • Think-aloud protocols (1)
  • Tourism (1)
  • Training (1)
  • Translation memory (1)
  • User interfaces (1)
  • Workflow (1)
  • (-) Culture (6)
  • (-) Language technology (6)
  • (-) Live events (6)
  • (-) Reception (6)
  • (-) Technology (6)

Accessometer

World map on media accessibility. Read more

Legislation, Standards and Guidelines

Riktlinjer för undertextning i Sverige
TypeGuidelinesYear2020
Authoring
Medietextarna
Country
Sweden
Home

Footer menu

  • Contact
  • Contribute
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy
MAP - Media Accessibility Platform   Beta Version