Title Content type
La adaptación del subtitulado para personas sordas Publication
El subtitulado para sordos en España y Alemania. Estudio comparado de los marcos normativos y la formación universitaria Publication
Audiodescrição para pessoas com deficiência visual. Princípios sociais, técnicos e estéticos Publication
Adding audio description. Does it make a difference? Publication
Reading speed in subtitling for hearing impaired children. An analysis in Spanish television Publication
Eye tracking in Poland Publication
Near-verbatim captioning versus edited captioning for students who are deaf or hard of hearing. A preliminary investigation of effects on comprehension Publication
The didactics of audiovisual translation Publication
Subtitling for deaf children on British television Publication
Intralingual and interlingual subtitling. A discussion of the mode and medium in film translation Publication
Estudio descriptivo de la subtitulación para niños sordos y con discapacidad auditiva en las cadenas infantiles y juveniles en España Publication
Creactive subtitles. Subtitling for all Publication
Implantación de la accesibilidad en la televisión digital. Situación actual y futuros desarrollos Publication
Soporte tecnológico al subtitulado Publication
Los sordos no van al cine. La accesibilidad de las personas con discapacidad auditiva en las salas de cine españolas Publication
Interpreting conflict from speech to sign on Italian television Publication
Characteristics and practices of sign language interpreters in inclusive education programs Publication
Switched on. Deaf people's views on television subtitling Publication
Surtitling operas. With examples of translations from German into French and Dutch Publication
La place du surtitrage comme mode de traduction et vecteur d'échange culturel pour les arts de la scène Publication