Title Content type
Understanding Media Accessibility Quality Project
La lengua de signos. Aspectos traslativos y sociolingüísticos desde un observatorio italiano Publication
Media accessibility. Prospettive di ricerca intorno al problema della qualità Conference Presentation
Especialização em Tradução Audiovisual Acessível. Audiodescrição Training Course
A tool for social integration? Audiovisual translation from different angles Publication
The didactics of audiovisual translation Publication
Subtitling for deaf children on British television Publication
El subtitulado como herramienta complementaria en la rehabilitación logopédica de patologías lingüísticas Publication
English in international deaf communication Publication
Audiovisual translation. Subtitles and subtitling. Theory and practice Publication
Music to my ears, but words to my eyes? Text, opera and their audiences Publication
La place du surtitrage comme mode de traduction et vecteur d'échange culturel pour les arts de la scène Publication
Surtitrer. Enjeux, licences et contraintes Publication
CFP: UMAQ conference. Understanding quality in media accessibility News
UMAQ conference. Understanding quality in media accessibility Event
The language of filmic audio description. A corpus-based analysis of adjectives Publication
El inacabado marco jurídico para la accesibilidad a la TV Digital Publication
Subtitling norms for television Publication
Audiovisual translation. Subtitling Publication
Princípios Básicos de Audiodescrição. Uma Abordagem Teórico-Prática Training Course