Skip to main content
  • Advanced
    Search
  • Log in
Home
  • About
    • Vision and Mission
    • Media accessibility and access services
    • Who we are
    • MAPIC Recommendations
    • MAPIC Video
    • Contributors
    • Contribute
    • Contact us
  • Accessometer
    • Global Map
    • All MAP items
    • International
  • Research
    • Projects
    • Publications
    • Conference presentations
  • Training
    • All Training Courses
    • University Courses
    • MOOCs
    • Professional training courses
  • Modalities
    • Accessible Filmmaking
    • Audio Description
    • Audio Subtitling
    • Dubbing
    • Localisation
    • Media Interpreting
    • Respeaking
    • Revoicing
    • Sign Language Interpreting
    • Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
    • Subtitling
    • Surtitling
    • Voice-over
    • Media Accessibility
  • Stakeholders
    • Industries
    • Associations
  • Events
    • All Events
    • Conferences
    • Webinars
    • Seminars
    • Workshops
    • Tutorials
    • Other
    • MAPIC
  • News

You are here:

  1. Home
  2. Advanced search

Search content


Title Content type
IX Congreso AIETI Event
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date! News
Audio description with audio subtitling for Dutch multilingual films. Manipulating textual cohesion on different levels Publication
Culture and coherence in the Pear Tree Project Publication
Entretien avec Stefano Mondini, acteur, comédien de doublage, directeur artistique et président de l'ANAD Publication
Displaying results 1 - 5 of 5 total.

Filter by keywords:

  • Translation techniques (5)
  • Language technology (4)
  • Media Accessibility (4)
  • Cognition (3)
  • Disability (3)
  • Film narrative (3)
  • Language (3)
  • Live events (3)
  • Multilingualism (3)
  • Performing Arts (3)
  • Quality (3)
  • Reception (3)
  • Theatre (3)
  • Artificial Intelligence (2)
  • Automatisation (2)
  • Broadcasting (2)
  • Censorship (2)
  • Children (2)
  • Computer-aided translation (CAT) (2)
  • Constraints (2)
  • Corpus (2)
  • Crowdsourcing (2)
  • Culture (2)
  • Ethics (2)
  • Eye-tracking (2)
  • Fan translation (2)
  • Human Rights (2)
  • Humour (2)
  • Ideology (2)
  • Intertextuality (2)
  • Localisation (2)
  • Machine translation (2)
  • Manipulation (2)
  • Museums (2)
  • Post-editing (2)
  • Presence (2)
  • Second-language acquisition (2)
  • Software (2)
  • Speech processing (2)
  • Speech recognition (2)
  • Speech synthesis (2)
  • Standards (2)
  • Teaching (2)
  • Technical aspects (2)
  • Technology (2)
  • Text simplification (2)
  • Theory (2)
  • Think-aloud protocols (2)
  • Tourism (2)
  • Training (2)
  • User interfaces (2)
  • Virtual Reality (2)
  • Web Accessibility (2)
  • Audio guides (1)
  • Audio introduction (1)
  • Clean Audio (1)
  • Cloud (1)
  • Cultural Heritage (1)
  • Easy-to-Read (1)
  • Elderly (1)
  • Electrophysiological measures (1)
  • Emergency (1)
  • Games (1)
  • Guidelines (1)
  • HBB (1)
  • IPTV (1)
  • Legislation (1)
  • Methodology (1)
  • Mobile devices (1)
  • Multimodality (1)
  • Opera (1)
  • Plain Language (1)
  • Sport (1)
  • Workflow (1)
  • (-) Film language (5)
  • (-) Translation memory (5)

Accessometer

World map on media accessibility. Read more

Legislation, Standards and Guidelines

Riktlinjer för undertextning i Sverige
TypeGuidelinesYear2020
Authoring
Medietextarna
Country
Sweden
Home

Footer menu

  • Contact
  • Contribute
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy
MAP - Media Accessibility Platform   Beta Version