Skip to main content
  • Advanced
    Search
  • Log in
Home
  • About
    • Vision and Mission
    • Media accessibility and access services
    • Who we are
    • MAPIC Recommendations
    • MAPIC Video
    • Contributors
    • Contribute
    • Contact us
  • Accessometer
    • Global Map
    • All MAP items
    • International
  • Research
    • Projects
    • Publications
    • Conference presentations
  • Training
    • All Training Courses
    • University Courses
    • MOOCs
    • Professional training courses
  • Modalities
    • Accessible Filmmaking
    • Audio Description
    • Audio Subtitling
    • Dubbing
    • Localisation
    • Media Interpreting
    • Respeaking
    • Revoicing
    • Sign Language Interpreting
    • Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
    • Subtitling
    • Surtitling
    • Voice-over
    • Media Accessibility
  • Stakeholders
    • Industries
    • Associations
  • Events
    • All Events
    • Conferences
    • Webinars
    • Seminars
    • Workshops
    • Tutorials
    • Other
    • MAPIC
  • News

You are here:

  1. Home
  2. Advanced search

Search content


Title Content type
Fun for All. 5th International Conference on Game Translation and Accessibility News
Fun for all. 5th International conference on game translation and accessibility Event
Advanced research seminar on audio description (ARSAD 2017) Event
Tecnologías accesibles, traducción audiovisual y comunicación de masas Event
IX Congreso AIETI Event
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date! News
The English dubbing text Publication
Audiovisual translation. Dubbing Publication
La traducción audiovisual. Investigación, enseñanza y profesión Publication
Pictures Painted in Words. ADLAB Audio Description Guidelines MAP Item
Displaying results 1 - 10 of 10 total.

Filter by keywords:

  • Quality (9)
  • Culture (7)
  • Reception (6)
  • Crowdsourcing (5)
  • Fan translation (5)
  • Ideology (5)
  • Intertextuality (5)
  • Language (5)
  • Localisation (5)
  • Training (5)
  • Translation techniques (5)
  • Disability (4)
  • Film language (4)
  • Games (4)
  • Live events (4)
  • Media Accessibility (4)
  • Multilingualism (4)
  • Museums (4)
  • Performing Arts (4)
  • Technical aspects (4)
  • Theory (4)
  • User interfaces (4)
  • Automatisation (3)
  • Broadcasting (3)
  • Corpus (3)
  • Ethics (3)
  • Eye-tracking (3)
  • Human Rights (3)
  • Language technology (3)
  • Legislation (3)
  • Machine translation (3)
  • Manipulation (3)
  • Post-editing (3)
  • Presence (3)
  • Second-language acquisition (3)
  • Software (3)
  • Speech processing (3)
  • Speech recognition (3)
  • Speech synthesis (3)
  • Technology (3)
  • Theatre (3)
  • Tourism (3)
  • Virtual Reality (3)
  • Web Accessibility (3)
  • Artificial Intelligence (2)
  • Censorship (2)
  • Children (2)
  • Cognition (2)
  • Computer-aided translation (CAT) (2)
  • Constraints (2)
  • Elderly (2)
  • Electrophysiological measures (2)
  • Film narrative (2)
  • Teaching (2)
  • Text simplification (2)
  • Think-aloud protocols (2)
  • Translation memory (2)
  • Audio guides (1)
  • Audio introduction (1)
  • Clean Audio (1)
  • Cloud (1)
  • Cultural Heritage (1)
  • Easy-to-Read (1)
  • Emergency (1)
  • Guidelines (1)
  • HBB (1)
  • IPTV (1)
  • Methodology (1)
  • Mobile devices (1)
  • Multimodality (1)
  • Opera (1)
  • Plain Language (1)
  • Sport (1)
  • Workflow (1)
  • (-) Humour (10)
  • (-) Standards (10)

Accessometer

World map on media accessibility. Read more

Legislation, Standards and Guidelines

Riktlinjer för undertextning i Sverige
TypeGuidelinesYear2020
Authoring
Medietextarna
Country
Sweden
Home

Footer menu

  • Contact
  • Contribute
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy
MAP - Media Accessibility Platform   Beta Version