Skip to main content
Search
Advanced
Search
A
-
A
A
+
English
Español
Italiano
Deutsch
Polski
Change Language
Go
Log in
Toggle navigation
About
Vision and Mission
Media accessibility and access services
Who we are
MAPIC Recommendations
MAPIC Video
Contributors
Contribute
Contact us
Accessometer
Global Map
All MAP items
International
Research
Projects
Publications
Conference presentations
Training
All Training Courses
University Courses
MOOCs
Professional training courses
Modalities
Accessible Filmmaking
Audio Description
Audio Subtitling
Dubbing
Localisation
Media Interpreting
Respeaking
Revoicing
Sign Language Interpreting
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Subtitling
Surtitling
Voice-over
Media Accessibility
Events
All Events
Conferences
Webinars
Seminars
Workshops
Tutorials
Other
MAPIC
News
You are here:
Home
advanced search
Search content
Operator
Contains all of these words
Contains any of these words
Contains none of these words
Fulltext search
People (Authors, Editors, Principal Investigators...)
Content type
News
Conference Presentation
Event
Stakeholder
MAP Item
Project
Publication
Training Course
Modalities
Accessible Filmmaking
Audio Description
Audio Subtitling
Dubbing
Localisation
Media Interpreting
Respeaking
Revoicing
Sign Language Interpreting
Subtitling
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Surtitling
Voice-over
Media Accessibility
Apply
Reset
Title
Content type
Audio description. New perspectives illustrated
Publication
The didactics of audiovisual translation
Publication
Audiovisual translation. Subtitling
Publication
Pesquisas teóricas e aplicadas em audiodescrição
Publication
Advanced research seminar on audio description (ARSAD 2017)
Event
When intertextual humour is supposed to make everyone laugh… even after translation
Conference Presentation
Una gran traducción conlleva una gran intertextualidad. El doblaje del cine de superhéroes
Conference Presentation
¿Para todos los públicos? La recepción de la intertextualidad en "Zootrópolis"
Conference Presentation
IX Congreso AIETI
Event
La intertextualidad fílmica en la audiodescripción (AD)
Publication
Genética del doblaje cinematográfico. La versión del traductor como proto-texto en el filme "Rio"
Publication
A look into the describer’s head. Results of the ADDit! project
Conference Presentation
Intertextuality
Publication
Textual cohesion
Publication
Audio-describing visual filmic allusions
Publication
All this song and dance about culture. A contrastive analysis of the translation of cultural references in the Spanish subtitling and dubbing of Indian cinema
Conference Presentation
How to deal with intertextuality in AD? Almodóvar’s "The skin I live in". A case study
Publication
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date!
News
La traducción de léxico especializado en el cine de superhéroes. Estudio de "Avengers. Infinity War" de Marvel Studios
Publication
Viewership 2.0. New forms of television consumption and their impact on audiovisual translation
Publication
Pagination
Current page
1
Page
2
Next page
››
Last page
Last »