Skip to main content
Search
Advanced
Search
A
-
A
A
+
English
Español
Italiano
Deutsch
Polski
Change Language
Go
Log in
Toggle navigation
About
Vision and Mission
Media accessibility and access services
Who we are
MAPIC Recommendations
MAPIC Video
Contributors
Contribute
Contact us
Accessometer
Global Map
All MAP items
International
Research
Projects
Publications
Conference presentations
Training
All Training Courses
University Courses
MOOCs
Professional training courses
Modalities
Accessible Filmmaking
Audio Description
Audio Subtitling
Dubbing
Localisation
Media Interpreting
Respeaking
Revoicing
Sign Language Interpreting
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Subtitling
Surtitling
Voice-over
Media Accessibility
Events
All Events
Conferences
Webinars
Seminars
Workshops
Tutorials
Other
MAPIC
News
You are here:
Home
advanced search
Search content
Operator
Contains all of these words
Contains any of these words
Contains none of these words
Fulltext search
People (Authors, Editors, Principal Investigators...)
Content type
News
Conference Presentation
Event
Stakeholder
MAP Item
Project
Publication
Training Course
Modalities
Accessible Filmmaking
Audio Description
Audio Subtitling
Dubbing
Localisation
Media Interpreting
Respeaking
Revoicing
Sign Language Interpreting
Subtitling
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Surtitling
Voice-over
Media Accessibility
Apply
Title
Content type
Opening doors to opera. The strategies, challenges and general role of the translator
Publication
Accesibilidad en televisión de Cataluña
Publication
Subtitulado para sordos: camino hacia una normativa. Análisis del éxito comunicativo de "Chicken Run (Evasión en la Granja)" y "Pinocho 3000"
Publication
La adaptación del subtitulado para personas sordas
Publication
El subtitulado para sordos en las principales cadenas de televisión en España
Publication
Reflexiones sobre la traducción audiovisual. Tres espectros, tres momentos
Publication
Una aproximación a los referentes informativos de las personas sordas
Publication
Audiovisual translation in Portugal. The story so far
Publication
Ear-voice span and pauses in intra- and interlingual respeaking. An exploratory study into temporary aspects of the respeaking process
Publication
Respeaking. Process, Competences, Quality
Project
El subtitulado para sordos como modalidad de traducción audiovisual. Propuesta para el SPS de la película italiana "Non ci resta che piangere" (ita-esp)
Publication
La traducción audiovisual bajo el prisma de la multimodalidad. Estudio experimental sobre el proceso de audiodescripción de imágenes
Publication
Estudio descriptivo de la subtitulación para niños sordos y con discapacidad auditiva en las cadenas infantiles y juveniles en España
Publication
Creactive subtitles. Subtitling for all
Publication
In search of SDH parameters for Brazilian party political broadcasts
Publication
Teaching proposals for the unit “Subtitling for the deaf and hard of hearing” within the subject audiovisual translation (English>Spanish)
Publication
Media accessibility standards in Spain
Publication
Implantación de la accesibilidad en la televisión digital. Situación actual y futuros desarrollos
Publication
Soporte tecnológico al subtitulado
Publication
Accesibilidad de las personas con discapacidad auditiva al cine
Publication
Pagination
Current page
1
Page
2
Page
3
Page
4
Page
5
Next page
››
Last page
Last »