Skip to main content
  • Advanced
    Search
  • Log in
Home
  • About
    • Vision and Mission
    • Media accessibility and access services
    • Who we are
    • MAPIC Recommendations
    • MAPIC Video
    • Contributors
    • Contribute
    • Contact us
  • Accessometer
    • Global Map
    • All MAP items
    • International
  • Research
    • Projects
    • Publications
    • Conference presentations
  • Training
    • All Training Courses
    • University Courses
    • MOOCs
    • Professional training courses
  • Modalities
    • Accessible Filmmaking
    • Audio Description
    • Audio Subtitling
    • Dubbing
    • Localisation
    • Media Interpreting
    • Respeaking
    • Revoicing
    • Sign Language Interpreting
    • Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
    • Subtitling
    • Surtitling
    • Voice-over
    • Media Accessibility
  • Stakeholders
    • Industries
    • Associations
  • Events
    • All Events
    • Conferences
    • Webinars
    • Seminars
    • Workshops
    • Tutorials
    • Other
    • MAPIC
  • News

You are here:

  1. Home
  2. Advanced search

Search content


Title Content type
El subtitulado para sordos en España y Alemania. Estudio comparado de los marcos normativos y la formación universitaria Publication
Teaching proposals for the unit “Subtitling for the deaf and hard of hearing” within the subject audiovisual translation (English>Spanish) Publication
CFP: UMAQ conference. Understanding quality in media accessibility News
UMAQ conference. Understanding quality in media accessibility Event
UMAQ conference. Progamme online News
IX Congreso AIETI Event
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date! News
The future of media accessibility. Issues and visions Event
Guia para Produções Audiovisuais Acessíveis MAP Item
Subtitling through speech recognition. Respeaking Publication
Displaying results 1 - 10 of 10 total.

Filter by keywords:

  • Quality (10)
  • Media Accessibility (9)
  • Technology (9)
  • Standards (8)
  • Disability (7)
  • Eye-tracking (7)
  • Culture (6)
  • Ethics (6)
  • Human Rights (6)
  • Language (6)
  • Legislation (6)
  • Machine translation (6)
  • Theory (6)
  • Translation techniques (6)
  • Broadcasting (5)
  • Localisation (5)
  • Multilingualism (5)
  • Technical aspects (5)
  • Electrophysiological measures (4)
  • Speech recognition (4)
  • Web Accessibility (4)
  • Automatisation (3)
  • Cognition (3)
  • Computer-aided translation (CAT) (3)
  • Crowdsourcing (3)
  • Film language (3)
  • Games (3)
  • Ideology (3)
  • Live events (3)
  • Museums (3)
  • Software (3)
  • Speech processing (3)
  • User interfaces (3)
  • Virtual Reality (3)
  • Artificial Intelligence (2)
  • Censorship (2)
  • Children (2)
  • Clean Audio (2)
  • Constraints (2)
  • Corpus (2)
  • Cultural Heritage (2)
  • Elderly (2)
  • Fan translation (2)
  • HBB (2)
  • Humour (2)
  • Intertextuality (2)
  • Manipulation (2)
  • Performing Arts (2)
  • Post-editing (2)
  • Presence (2)
  • Second-language acquisition (2)
  • Speech synthesis (2)
  • Teaching (2)
  • Text simplification (2)
  • Theatre (2)
  • Think-aloud protocols (2)
  • Tourism (2)
  • Translation memory (2)
  • Audio guides (1)
  • Audio introduction (1)
  • Cloud (1)
  • Easy-to-Read (1)
  • Emergency (1)
  • Film narrative (1)
  • Guidelines (1)
  • IPTV (1)
  • Methodology (1)
  • Mobile devices (1)
  • Multimodality (1)
  • Opera (1)
  • Plain Language (1)
  • Sport (1)
  • Workflow (1)
  • (-) Language technology (10)
  • (-) Reception (10)
  • (-) Training (10)

Accessometer

World map on media accessibility. Read more

Legislation, Standards and Guidelines

Riktlinjer för undertextning i Sverige
TypeGuidelinesYear2020
Authoring
Medietextarna
Country
Sweden
Home

Footer menu

  • Contact
  • Contribute
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy
MAP - Media Accessibility Platform   Beta Version