Title Content type
The didactics of audiovisual translation Publication
Accessible filmmaking. Joining the dots between audiovisual translation, accessibility and filmmaking Publication
I International Conference on Translation and Censorship in Literature and the Media Event
Voice-over translation. An overview Publication
Subtitling norms for television Publication
Audiovisual translation. Subtitling Publication
Advanced research seminar on audio description (ARSAD 2017) Event
Film censorship in Franco's Spain. The transforming power of dubbing Publication
IX Congreso AIETI Event
A game of Taboo. Black humour and manipulation in the Italian version of "Game of Thrones" Conference Presentation
Dubbing and redubbing animation. Disney in the Arab world Publication
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date! News
Technobabble on screen. Translating science fiction films Publication
Increasing or decreasing the sense of "otherness". The role of audiovisual translation in the process of social integration Publication
Political TV documentary subtitling in China. A critical discourse analysis perspective Publication
The translation of multilingual films. Modes, strategies, constraints and manipulation in the Spanish translations of "It's a free world..." Publication
Subtitling for the deaf and the hard-of-hearing. A learning-service approach at the audiovisual translation classroom Publication
La subtitulación para s/Sordos, panorama global y prenormativo en el marco ibérico Publication
Access to postsecondary education through sign language interpreting Publication
Audio-description Publication