Title Content type
Understanding Media Accessibility Quality Project
La lengua de signos. Aspectos traslativos y sociolingüísticos desde un observatorio italiano Publication
Media accessibility. Prospettive di ricerca intorno al problema della qualità Conference Presentation
A tool for social integration? Audiovisual translation from different angles Publication
The didactics of audiovisual translation Publication
Subtitling for deaf children on British television Publication
Teaching proposals for the unit “Subtitling for the deaf and hard of hearing” within the subject audiovisual translation (English>Spanish) Publication
The reception of subtitles for the deaf and hard of hearing in Europe Publication
English in international deaf communication Publication
Audiovisual translation. Subtitles and subtitling. Theory and practice Publication
Music to my ears, but words to my eyes? Text, opera and their audiences Publication
La place du surtitrage comme mode de traduction et vecteur d'échange culturel pour les arts de la scène Publication
Surtitrer. Enjeux, licences et contraintes Publication
CFP: UMAQ conference. Understanding quality in media accessibility News
Viewing speed in subtitling Publication
UMAQ conference. Understanding quality in media accessibility Event
The language of filmic audio description. A corpus-based analysis of adjectives Publication
El inacabado marco jurídico para la accesibilidad a la TV Digital Publication
Attention and dual coding theory. A study on the interaction. Publication
On accessibility as a human right, with an application to media accessibility Publication