Title Content type
The nature of accessibility studies Publication
El análisis de la variación lingüística en el doblaje de la serie "Jane the Virgin" Publication
EasyTV. Easing the Access of Europeans with Disabilities to Converging Media and Content Project
Multilingualism in audiovisual texts for the deaf and hard of hearing audience Publication
Eye-tracking deaf and hearing viewing of sign language interpreted news broadcasts Publication
Discourse analysis, pragmatics, multimodal analysis Publication
Minority-language related broadcasting and legislation in the OSCE Publication
IX Congreso AIETI Event
Cinematic multilingualism in China and its subtitling Publication
Recreating multimodal cohesion in audio description. A case study of audio subtitling in Dutch multilingual films Publication
La representació audiovisual del multilingüísme en els processos de migració i diàspora Conference Presentation
Voice-over in multilingual fiction movies in Poland. Translation and synchronization techniques, content comprehension and language identification Publication
Accessibility. The theoretical, the political, and the practical (and why the ethical is intentionally missing) Conference Presentation
L’accessibilità culturale come strumento per i diritti umani di tutti Publication
Multilingualism and audio description. An analysis of the Elvish translation in the audio description of the trilogy "Lord of the Rings" Conference Presentation
Chinese-dialect film and its translation. A case study of "The world (2004)" Publication
Respeak. A voice-based, crowd-powered speech transcription system Publication
Respeaking crisis points. An exploratory study into critical moments in the respeaking process Publication
Eye-tracking, subtitling and accessible filmmaking Publication
SUBPAL. A device for reading aloud subtitles from television and cinema Publication