Skip to main content
Search
Advanced
Search
A
-
A
A
+
English
Español
Italiano
Deutsch
Polski
Change Language
Go
Log in
Toggle navigation
About
Vision and Mission
Media accessibility and access services
Who we are
MAPIC Recommendations
MAPIC Video
Contributors
Contribute
Contact us
Accessometer
Global Map
All MAP items
International
Research
Projects
Publications
Conference presentations
Training
All Training Courses
University Courses
MOOCs
Professional training courses
Modalities
Accessible Filmmaking
Audio Description
Audio Subtitling
Dubbing
Localisation
Media Interpreting
Respeaking
Revoicing
Sign Language Interpreting
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Subtitling
Surtitling
Voice-over
Media Accessibility
Events
All Events
Conferences
Webinars
Seminars
Workshops
Tutorials
Other
MAPIC
News
You are here:
Home
advanced search
Search content
Operator
Contains all of these words
Contains any of these words
Contains none of these words
Fulltext search
People (Authors, Editors, Principal Investigators...)
Content type
News
Conference Presentation
Event
Stakeholder
MAP Item
Project
Publication
Training Course
Modalities
Accessible Filmmaking
Audio Description
Audio Subtitling
Dubbing
Localisation
Media Interpreting
Respeaking
Revoicing
Sign Language Interpreting
Subtitling
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Surtitling
Voice-over
Media Accessibility
Apply
Title
Content type
Lifting the curtain on opera translation and accessibility. Translating opera for audiences with varying sensory ability
Publication
Media accessibility and opera in Poland
Publication
La audiodescripción de ópera. Una nueva propuesta del Liceo
Publication
Audiodeskrypcja piekna
Publication
Surtitles. Types and functions
Publication
Opera (sur)titles for the deaf and hard-of-hearing
Publication
Opera (sur)titles for the deaf and hard-of-hearing
Publication
Researching Audio Description: Translation, Delivery and New Scenarios
Project
Audio description. The visual made verbal
Event
It’s not over until we read what the fat lady sings. Creating surtitles for modernised opera productions as an example of intersemiotic translation
Conference Presentation
Talking dance. The audio describer's guide to dance in theatre
Publication
Contemporary opera for all. A practisearcher’s report
Conference Presentation
Opera surtitling as a special case of audiovisual translation. Towards a semiotic and translation based framework for opera surtitling
Publication
A standard for the audio introduction of operas
Conference Presentation
5th International Conference on Audiovisual Translation INTERMEDIA
Event
Reading assignments in opera house. Operatic surtitles and the theory of relevance
Conference Presentation
The issue of text supremacy and power. Surtitling Eugene Onegin for Polish audiences
Conference Presentation
Text reduction techniques in theatre translation. A case study of surtitles for La Traviata
Conference Presentation
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date!
News
Subtitulación y sobretitulación en la ópera como traducción audiovisual. Del libreto a la pantalla
Conference Presentation
Pagination
Current page
1
Page
2
Page
3
Next page
››
Last page
Last »