Skip to main content
Search
Advanced
Search
A
-
A
A
+
English
Español
Italiano
Deutsch
Polski
Change Language
Go
Log in
Toggle navigation
About
Vision and Mission
Media accessibility and access services
Who we are
MAPIC Recommendations
MAPIC Video
Contributors
Contribute
Contact us
Accessometer
Global Map
All MAP items
International
Research
Projects
Publications
Conference presentations
Training
All Training Courses
University Courses
MOOCs
Professional training courses
Modalities
Accessible Filmmaking
Audio Description
Audio Subtitling
Dubbing
Localisation
Media Interpreting
Respeaking
Revoicing
Sign Language Interpreting
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Subtitling
Surtitling
Voice-over
Media Accessibility
Events
All Events
Conferences
Webinars
Seminars
Workshops
Tutorials
Other
MAPIC
News
You are here:
Home
advanced search
Search content
Operator
Contains all of these words
Contains any of these words
Contains none of these words
Fulltext search
People (Authors, Editors, Principal Investigators...)
Content type
News
Conference Presentation
Event
Stakeholder
MAP Item
Project
Publication
Training Course
Modalities
Accessible Filmmaking
Audio Description
Audio Subtitling
Dubbing
Localisation
Media Interpreting
Respeaking
Revoicing
Sign Language Interpreting
Subtitling
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Surtitling
Voice-over
Media Accessibility
Apply
Reset
Title
Content type
Real-time closed-caption television as an educational tool
Publication
Emotional subtitles. A system and potential applications for deaf and hearing impaired people
Publication
A pedagogical model for integrating film education and audio description in foreign language acquisition
Publication
The use of audio description in foreign language education. A preliminary approach
Publication
An available university. Audiovisual contents accessible for teaching and self-learning
Publication
La audiodescripción como técnica aplicada a la enseñanza y aprendizaje de lenguas para promover el desarrollo integrado de competencias
Publication
El museo accesible. Un nuevo espacio para el aprendizaje y la formación de estudiantes de traducción
Publication
Devising a systematic approach to examination marking criteria for audiovisual translation. A case study from Poland
Publication
Enseñar a subtitular. La toma de conciencia del proceso y la autogestión de recursos
Conference Presentation
Skill level of educational interpreters working in public schools
Publication
Captioning and revoicing of clips in foreign language learning using Clipfair for teaching Italian in online learning environments
Publication
Best practices in interpreter-mediated encounters with a visually impaired client
Publication
Teaching game localisation. Translation competence and curriculum design
Conference Presentation
La aplicación de la traducción audiovisual como herramienta para la docencia de la lengua inglesa
Conference Presentation
How useful are television subtitles in helping deaf children to interpret cartoon programmes?
Publication
Audio describing films. Course design and training in Hong Kong
Conference Presentation
Aptitudes y sinergias del intérprete para personas con discapacidad intelectual severa con el apoyo de la herramienta de comunicación EC
Publication
Multimodalidad en el subtitulado de cuentos interactivos. El caso de Babel con EC+
Publication
A translation studies approach to glossing using ELAN
Publication
The ARDELE project. Audio description as a didactic tool to improve (meta)linguistic competence in foreign language teaching and learning
Publication
Pagination
First page
« First
Previous page
‹‹
Page
1
Page
2
Current page
3
Page
4
Page
5
Page
6
Page
7
Page
8
Page
9
Next page
››
Last page
Last »