Title Content type
La place du surtitrage comme mode de traduction et vecteur d'échange culturel pour les arts de la scène Publication
Surtitrer. Enjeux, licences et contraintes Publication
Polish voice-over of “In excelsis Deo”. Technical constraints and critical points in translation decision-making Publication
Providing synthesized audio description for online videos Publication
Easy Access for Social Inclusion Training Project
Barrier-free communication conference 2018 Event
EASIT. Easy access for social inclusion training Conference Presentation
EASIT. Easy access for social inclusion training Conference Presentation
Easy-to-read digital projects. Enhancing the accessibility features of CAT tools Conference Presentation
Prémio Linguagem Clara Event
IX Congreso AIETI Event
Parameters in television captioning for the deaf and hard-of-hearing adults. Effects of caption rate versus text reduction on comprehension Publication
Captioning of live TV programs through speech recognition and re-speaking Publication
Can you feel what I'm saying? The impact of verbal information on emotion elicitation and presence in people with a visual impairment Publication
Paraphrasing in respeaking. Comparing linguistic competence of interpreters, translators and bilinguals Publication
Handbuch Barrierefreie Kommunikation Publication
Inaccessible accessibility. The experience of implementing services that do not exist Conference Presentation
Character fixation and character description. The naming and describing of characters in "Inglourious Basterds" Publication
Leichte Texte schreiben. Zur Wirksamkeit von Regellisten Leichter Sprache in verschiedenen Kommunikationsbereichen und im World Wide Web Publication
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date! News