Title Content type
El subtitulado para sordos en España y Alemania. Estudio comparado de los marcos normativos y la formación universitaria Publication
Especialização em Tradução Audiovisual Acessível. Audiodescrição Training Course
Especialização em Tradução Audiovisual Acessível. Legendagem para Surdos e Ensurdecidos Training Course
Recursos de acessibilidade aplicados ao ensino superior Publication
Audiodescrição. Transformando Imagens em Palavras Publication
Ear-voice span and pauses in intra- and interlingual respeaking. An exploratory study into temporary aspects of the respeaking process Publication
The didactics of audiovisual translation Publication
Reading function and content words in subtitled videos Publication
Teaching proposals for the unit “Subtitling for the deaf and hard of hearing” within the subject audiovisual translation (English>Spanish) Publication
ACT/Unlimited! 2 Symposium Event
ACT/Unlimited! 2 Symposium News
La interpretación de la lengua de signos en España. Revisión del estado actual y propuesta de formación Publication
Preparing interpreting students to be allies in the deaf community Publication
Deaf interpreters in Europe. A glimpse into the cradle of an emerging profession Publication
Sign language interpreter quality. The perspective of deaf sign language users in the Netherlands Publication
Interpreting from speech to sign. Italian television news reports Publication
Characteristics and practices of sign language interpreters in inclusive education programs Publication
English in international deaf communication Publication
Audiovisual translation. Subtitles and subtitling. Theory and practice Publication
CFP: UMAQ conference. Understanding quality in media accessibility News