Title Content type
Abrindo os olhos sobre a ditadura militar. Audiodescrição como recurso de manutenção da memória brasileira Publication
Opening doors to opera. The strategies, challenges and general role of the translator Publication
Subtitulado para sordos: camino hacia una normativa. Análisis del éxito comunicativo de "Chicken Run (Evasión en la Granja)" y "Pinocho 3000" Publication
La adaptación del subtitulado para personas sordas Publication
El subtitulado para sordos en las principales cadenas de televisión en España Publication
Reflexiones sobre la traducción audiovisual. Tres espectros, tres momentos Publication
El subtitulado para sordos en España y Alemania. Estudio comparado de los marcos normativos y la formación universitaria Publication
Una aproximación a los referentes informativos de las personas sordas Publication
Museos para todos. Evaluación de una guía audiodescriptiva para personas con discapacidad visual en el museo de ciencias Publication
La lengua de signos. Aspectos traslativos y sociolingüísticos desde un observatorio italiano Publication
Especialização em Tradução Audiovisual Acessível. Audiodescrição Training Course
Especialização em Tradução Audiovisual Acessível. Legendagem para Surdos e Ensurdecidos Training Course
Audiodescrição para pessoas com deficiência visual. Princípios sociais, técnicos e estéticos Publication
Audiovisual translation in Portugal. The story so far Publication
Formação do audiodescritor: a estética cinematográfica como base para o aprendizado da estética da audiodescrição - materiais, métodos e produtos Publication
Main challenges in the translation of documentaries Publication
Reading speed in subtitling for hearing impaired children. An analysis in Spanish television Publication
Subtitling for the deaf and hard of hearing in multilingual films Publication
Eye tracking in Poland Publication
Near-verbatim captioning versus edited captioning for students who are deaf or hard of hearing. A preliminary investigation of effects on comprehension Publication