Skip to main content
Search
Advanced
Search
A
-
A
A
+
English
Español
Italiano
Deutsch
Polski
Change Language
Go
Log in
Toggle navigation
About
Vision and Mission
Media accessibility and access services
Who we are
MAPIC Recommendations
MAPIC Video
Contributors
Contribute
Contact us
Accessometer
Global Map
All MAP items
International
Research
Projects
Publications
Conference presentations
Training
All Training Courses
University Courses
MOOCs
Professional training courses
Modalities
Accessible Filmmaking
Audio Description
Audio Subtitling
Dubbing
Localisation
Media Interpreting
Respeaking
Revoicing
Sign Language Interpreting
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Subtitling
Surtitling
Voice-over
Media Accessibility
Events
All Events
Conferences
Webinars
Seminars
Workshops
Tutorials
Other
MAPIC
News
You are here:
Home
advanced search
Search content
Operator
Contains all of these words
Contains any of these words
Contains none of these words
Fulltext search
People (Authors, Editors, Principal Investigators...)
Content type
News
Conference Presentation
Event
Stakeholder
MAP Item
Project
Publication
Training Course
Modalities
Accessible Filmmaking
Audio Description
Audio Subtitling
Dubbing
Localisation
Media Interpreting
Respeaking
Revoicing
Sign Language Interpreting
Subtitling
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Surtitling
Voice-over
Media Accessibility
Apply
Reset
Title
Content type
Sign language interpreter quality. The perspective of deaf sign language users in the Netherlands
Publication
Ruston. The foundational case for interpreting with deaf parties in Anglo-American courtrooms
Publication
Interpreting from speech to sign. Italian television news reports
Publication
Interpreting conflict from speech to sign on Italian television
Publication
Characteristics and practices of sign language interpreters in inclusive education programs
Publication
English in international deaf communication
Publication
Signs from the void. The comprehension and production of sign language on television
Publication
Switched on. Deaf people's views on television subtitling
Publication
Introduction. Multimodality as challenge and resource for translation
Publication
Traducción accesible en el espacio museográfico multimodal. Las guías audiodescriptivas
Publication
Accessible filmmaking. Joining the dots between audiovisual translation, accessibility and filmmaking
Publication
The surtitling in Catalan of classic foreign theatre plays
Publication
Audiovisual translation. Subtitles and subtitling. Theory and practice
Publication
La sobretitulació d'obres teatrals
Publication
Music to my ears, but words to my eyes? Text, opera and their audiences
Publication
Surtitling operas. With examples of translations from German into French and Dutch
Publication
La place du surtitrage comme mode de traduction et vecteur d'échange culturel pour les arts de la scène
Publication
Surtitrer. Enjeux, licences et contraintes
Publication
Il sopratitolaggio. Definizione e differenze con il sottotitolaggio
Publication
Scribit
Project
Pagination
First page
« First
Previous page
‹‹
Page
1
Page
2
Page
3
Page
4
Current page
5
Page
6
Page
7
Page
8
Page
9
Next page
››
Last page
Last »