| A homogenous or heterogeneous audience? Audio description preferences of persons with congenital blindness, non-congenital blindness and low vision |
Publication |
Journal article |
| AD reception research. Some methodological considerations |
Publication |
Book chapter |
| Audio description made to measure. Reflections on interpretation in AD based on the Pear Tree project data |
Publication |
Book chapter |
| Audio description training. A snapshot of the current practices |
Publication |
Journal article |
| Audiodeskrypcja jako intersemiotyczny przeklad audiowizualny. Percepcja produktu i ocena jakosci |
Publication |
Book chapter |
| Ear-voice span and pauses in intra- and interlingual respeaking. An exploratory study into temporary aspects of the respeaking process |
Publication |
Journal article |
| It’s Crime Time. About the use of colour in SDH |
Publication |
Book chapter |
| Overcoming barriers. The pioneering years of audio description in Poland |
Publication |
Book chapter |
| Paraphrasing in respeaking. Comparing linguistic competence of interpreters, translators and bilinguals |
Publication |
Journal article |
| Paraphrasing in respeaking. Comparing linguistic competence of interpreters, translators and bilinguals |
Publication |
Journal article |
| Percepcja filmu a ogólnoeuropejskie standardy audiodeskrypcji. Polski wklad w projekt Pear Tree |
Publication |
Journal article |
| Polish voice-over of “In excelsis Deo”. Technical constraints and critical points in translation decision-making |
Publication |
Journal article |
| Researching preferences of audio description users. Limitations and solutions |
Publication |
Journal article |
| Subtitling film adaptations of books for deaf students |
Publication |
Book chapter |
| Teaching voiceover in a voiceover land |
Publication |
Book chapter |
| The language of audio description in Dutch. Results of a corpus study |
Publication |
Book chapter |