| ¿Merece la pena subtitluar en nuevos soportes físicos? |
Publication |
Book chapter |
| Ajuste y adaptación de la traducción para doblaje. Una visión profesional |
Publication |
Book chapter |
| Audiovisual translator training |
Publication |
Book chapter |
| Draqueenismo y traducción. El papel de "Rupaul's drag race" en la circulación del habla "camp" en español |
Publication |
Book chapter |
| El eufemismo y disfemismo en la traducción de la comedia. Un estudio comparativo entre el subtitulado y el doblaje |
Publication |
Book chapter |
| Forma del subtítulo y segmentación |
Publication |
Book chapter |
| Herramientas informáticas para traductores audiovisuales |
Publication |
Book chapter |
| La audiodescripción para artes escénicas en España |
Publication |
Book chapter |
| La didáctica de la traducción audiovisual en España. Un estudio de caso empírico-descriptivo |
Publication |
PhD thesis |
| La investigación en traducción audioviusal como salida profesional. Del TFG a la carrera académica |
Publication |
Book chapter |
| La traducción audiovisual. Aproximaciones desde la academia y desde la industria |
Publication |
Edited book |
| La traducción para el doblaje en España. Mapa de convenciones |
Publication |
Book |
| La traducción para la subtitulación en España. Mapa de convenciones |
Publication |
Book |
| Montaje audiovisual e integración de la audiodescripción en la producción documental. Estudio de caso del documental "Vidas Olímpicas" |
Publication |
Journal article |
| Montaje audiovisual e integración de la audiodescripción en la producción documental. Estudio de caso del documental "Vidas Olímpicas" |
Publication |
Journal article |
| Proyecto de investigación PluriTAV. Estudio cuasiexperimental de la aplicación de una secuencia didáctica centrada en el desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural |
Publication |
Journal article |
| Retos de la formación en línea sobre audiodescripción. Experiencias "a ciegas" y con personas ciegas |
Publication |
Book chapter |