"A splendid innovation, these English titles!" The invention of subtitling in the USA and the UK |
Publication |
Book chapter |
Dubbing in the early 1930s. An improbable policy |
Publication |
Book chapter |
Film translation in Sweden in the early 1930s |
Publication |
Book chapter |
Imagined spectators. The importance of policy for audiovisual translation research |
Publication |
Journal article |
Intertitles, translation, and subtitling. Major issues for the restoration of silent films |
Publication |
Book chapter |
Introduction. Multimodality as challenge and resource for translation |
Publication |
Journal article |
Mute, dumb, dubbed. Lulu’s silent talkies |
Publication |
Book chapter |
The reception of dubbing in France 1931-3. The case of Paramount |
Publication |
Book chapter |
The translation of films 1900-1950 |
Publication |
Edited book |
Translating multimodalities |
Publication |
Journal article |
Translating popular film |
Publication |
Book |