Características diferenciales de la traducción publicitaria. El papel del traductor de anuncios. |
Publication |
Book chapter |
Criteria for elaborating subtitles for deaf and hard of hearing children in Spain. A guide of good practice |
Publication |
Book chapter |
Deaf children and their access to audiovisual texts. Educational failure and the helplessness of the subtitler |
Publication |
Book chapter |
Evaluamos la norma UNE 153010: Subtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditiva. Subtitulado a través del teletexto |
Publication |
Journal article |
La investigación y formación en accesibilidad dentro del ámbito de la traducción audiovisual (TAV) |
Publication |
Book chapter |
La subtitulación para s/Sordos, panorama global y prenormativo en el marco ibérico |
Publication |
Journal article |
La subtitulación para sordos del teletexto en televisión española |
Publication |
Book chapter |
Subtitling for deaf and hard of hearing children in Spain. A case study |
Publication |
Book chapter |
Subtitulado para sordos, un reto y una necesidad. Pasado, presente y futuro del SPS en España |
Publication |
Book chapter |
Teaching proposals for the unit “Subtitling for the deaf and hard of hearing” within the subject audiovisual translation (English>Spanish) |
Publication |
Journal article |
Traducción subordinada (II). El subtitulado (inglés - español - gallego) |
Publication |
Book |