¿Quién hará la audiodescripción comercial en España? El futuro perfil del descriptor |
Publication |
Book chapter |
¿Videojuegos para todos? Panorama actual de la accesibilidad en videojuegos |
Publication |
Book chapter |
"You fancying your gora coach is okay with me". Translating multilingual films for an Italian audience |
Publication |
Book chapter |
3D movie subtitling. Searching for the best viewing experience |
Publication |
Journal article |
A comprehensive bibliography on subtitling for the deaf and hard of hearing from a multidisciplinary approach |
Publication |
Book chapter |
A corpus-based analysis of audio description |
Publication |
Book chapter |
A world of change in a changing world |
Publication |
Book chapter |
Access symbols for use with video content and information and communications technology devices |
Publication |
Book chapter |
Accessibility. Raising awareness of audio description in the UK |
Publication |
Book chapter |
Accessibillity to digital society. Interaction for all |
Publication |
Book chapter |
Accessible games and education. Accessibility experiences with e-adventure |
Publication |
Book chapter |
Accessible opera in Catalan. Opera for all |
Publication |
Book chapter |
Accessible opera. Overcoming linguistic and sensorial barriers |
Publication |
Journal article |
Adaptive accessible AR/VR systems |
Publication |
Book chapter |
Algunas consideraciones sobre la audiodescripción comercial en España |
Publication |
Book chapter |
All together now. A multi-language and multi-system mobile application to make live performing arts accessible |
Publication |
Journal article |