Title
Expanding the skills of media accessibility experts. Easy-to-understand audiovisual content
Conference name
Media for All 8
City
Country
Sweden
Modalities
Keywords
Date
18/06/2019
Abstract
Content can be made easier to understand by using Easy-to-read Language or Plain Language. Although the creation of easy-to-understand content has traditionally focused on written text, it has a lot of potential to be implemented in audiovisual content.

However, in order to do so, we need a thorough knowledge of how easy-to-understand content is produced and we need more training opportunities for audiovisual translators and media accessibility experts so that they can expand their skills. This is the rationale behind the European project EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training), which will be developed from 2018 until 2021 by a team of universities (University of Trieste, SDI München, SUH, University of Vigo), NGOs working with end users (Dyslexiforbundet, RISA) and a broadcaster (Slovenian TV), under the coordination of the Universidad Autònoma de Barcelona (UAB).

EASIT (2018-1-ES01-KA203-05275) aims to define the skills of the professional (or professionals) involved in creating easy-to-understand content, with an emphasis on how already existing professionals such as audio describers or subtitlers could expand their skills to cater for innovative hybrid contexts in audiovisual media. To that end, EASIT will analyse existing practices in Europe and will produce recommendations on how guidelines on both Easy-to-Read Language and Plain Language could be applied to existing access services. EASIT will propose a modular curriculum design to train experts and will develop flexible multilingual open educational resources.

The presentation in M4ALL will offer an overview of the project and will then present the results of the first two project phases. First of all, the development of a common framework in the practice and training of easy-to-understand content across Europe, and, secondly, a list of recommendations for existing professionals in audiovisual services, such as audio describers and subtitlers, for the integration of easy-to-understand practices in their work.
Submitted by Irene Tor on Mon, 08/07/2019 - 04:52