Title
PluriTAV research project. Quasi-experimental study of the application of a didactic sequence focused on the development of the plurilingual and pluricultural competence
Conference name
1st International conference on didactic audiovisual translation and media accessibility
City
Country
Spain
Modalities
Date
22/03/2023-24/03/2023
Abstract
The potential of audiovisual translation (AVT) in foreign language (FL) didactics has been demonstrated by several authors (Lertola, 2019) and projects, such as LeViS (Sokoli, 2006) or ClipFlair (Baños and Sokoli, 2015). However, their usefulness in the development of the plurilingual and pluricultural competence (PPC) is still relatively unexplored (Baños et al., 2021). This competence –which is included in the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and the Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures (FREPA)– advocates moving away from the exclusive use of the FL and bets on plural approaches in the classroom. It is in this scenario that PluriTAV (Audiovisual translation as a tool for the development of plurilingual competences in the classroom, 2017-2019) emerged, a research project whose aim was to boost multilingualism through AVT in three areas: the improvement of competences in FLs and mother tongues, and the development of PPC.
This presentation includes the theoretical basis of PluriTAV, as well as the design and results of the empirical implementation of a didactic sequence (DS) focused on interlingual dubbing. This DS contains examples of activities that explore the impact of intra- and interlingual transfers on the development of PPC by university students of English for specific purposes with a B2 level of English.
The presentation concludes with some reflections on the results of the design and implementation of the DS, on the possibilities of adapting it to other educational contexts and levels, and on the potential of AVT in the acquisition of PPC in higher education.
This presentation includes the theoretical basis of PluriTAV, as well as the design and results of the empirical implementation of a didactic sequence (DS) focused on interlingual dubbing. This DS contains examples of activities that explore the impact of intra- and interlingual transfers on the development of PPC by university students of English for specific purposes with a B2 level of English.
The presentation concludes with some reflections on the results of the design and implementation of the DS, on the possibilities of adapting it to other educational contexts and levels, and on the potential of AVT in the acquisition of PPC in higher education.