Skip to main content
  • Advanced
    Search
  • Log in
Home
  • About
    • Vision and Mission
    • Media accessibility and access services
    • Who we are
    • MAPIC Recommendations
    • MAPIC Video
    • Contributors
    • Contribute
    • Contact us
  • Accessometer
    • Global Map
    • All MAP items
    • International
  • Research
    • Projects
    • Publications
    • Conference presentations
  • Training
    • All Training Courses
    • University Courses
    • MOOCs
    • Professional training courses
  • Modalities
    • Accessible Filmmaking
    • Audio Description
    • Audio Subtitling
    • Dubbing
    • Localisation
    • Media Interpreting
    • Respeaking
    • Revoicing
    • Sign Language Interpreting
    • Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
    • Subtitling
    • Surtitling
    • Voice-over
    • Media Accessibility
  • Events
    • All Events
    • Conferences
    • Webinars
    • Seminars
    • Workshops
    • Tutorials
    • Other
    • MAPIC
  • News

You are here:

  1. Home
  2. authors
  3. alberto fernandez costales 0

Alberto Fernández-Costales

Type: Publication
Title Type Subtype
Audiovisual translation in primary education. Students’ perceptions of the didactic possibilities of subtitling and dubbing in foreign language learning Publication Journal article
Creative dubbing as an innovative tool in the EFL primary classroom. Pre-service teachers' perspectives Publication Book chapter
Enhancing communicative competence and translation skills through active subtitling. A model for pilot testing didactic audiovisual translation (AVT) Publication Journal article
Intralingual audiovisual translation as a foreign language aid. A methodological proposal for application at different levels Publication Book chapter
La traducción audiovisual didáctica (TAD) en el ámbito sanitario. Estudio exploratorio sobre las posibilidades pedagógicas en logopedia Publication Journal article
On the reception of mobile content. New challenges in audiovisual translation research Publication Book chapter
On the sociolinguistics of video games localisation. Localising games into minority languages in Spain Publication Journal article
Translating fun for all. Promoting accessibility in video games Publication Book chapter
Type: Conference Presentation
Title Type
Creative dubbing as an innovative tool in the primary EFL classroom. Pre-service teachers’ perspectives Conference Presentation

Events Calendar

Calendar pagination

  • Previous
  • December 2025
  • Next
Su Mo Tu We Th Fr Sa
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3

Accessometer

World map on media accessibility. Read more

Legislation, Standards and Guidelines

Requisitos para el uso de la Lengua de Signos Española en redes informáticas
Code
UNE 139804:2007
TypeGuidelinesYear2007
Authoring
Asociación Española de Normalización y Certificación
Country
Spain
Home

Footer menu

  • Contact
  • Contribute
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy
MAP - Media Accessibility Platform