Type: Publication
Title Type Subtype
¿Merece la pena subtitluar en nuevos soportes físicos? Publication Book chapter
Ajuste y adaptación de la traducción para doblaje. Una visión profesional Publication Book chapter
Audiovisual translator training Publication Book chapter
Draqueenismo y traducción. El papel de "Rupaul's drag race" en la circulación del habla "camp" en español Publication Book chapter
El eufemismo y disfemismo en la traducción de la comedia. Un estudio comparativo entre el subtitulado y el doblaje Publication Book chapter
Forma del subtítulo y segmentación Publication Book chapter
Herramientas informáticas para traductores audiovisuales Publication Book chapter
La audiodescripción para artes escénicas en España Publication Book chapter
La didáctica de la traducción audiovisual en España. Un estudio de caso empírico-descriptivo Publication PhD thesis
La investigación en traducción audioviusal como salida profesional. Del TFG a la carrera académica Publication Book chapter
La traducción audiovisual. Aproximaciones desde la academia y desde la industria Publication Edited book
La traducción para el doblaje en España. Mapa de convenciones Publication Book
La traducción para la subtitulación en España. Mapa de convenciones Publication Book
Montaje audiovisual e integración de la audiodescripción en la producción documental. Estudio de caso del documental "Vidas Olímpicas" Publication Journal article
Montaje audiovisual e integración de la audiodescripción en la producción documental. Estudio de caso del documental "Vidas Olímpicas" Publication Journal article
Proyecto de investigación PluriTAV. Estudio cuasiexperimental de la aplicación de una secuencia didáctica centrada en el desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural Publication Journal article
Retos de la formación en línea sobre audiodescripción. Experiencias "a ciegas" y con personas ciegas Publication Book chapter