| "Subtitling’s a carnival". New practices in cyberspace |
Publication |
Journal article |
| A corpus-based analysis of audio description |
Publication |
Book chapter |
| A world of change in a changing world |
Publication |
Book chapter |
| Access symbols for use with video content and information and communications technology devices |
Publication |
Book chapter |
| Accessibility to the media by hearing impaired audiences in Poland. Problems, paradoxes, perspectives |
Publication |
Book chapter |
| Accessibility. Raising awareness of audio description in the UK |
Publication |
Book chapter |
| Accessible opera in Catalan. Opera for all |
Publication |
Book chapter |
| Accuracy rate in live subtitling. The NER model |
Publication |
Book chapter |
| Amateur subtitling on the internet |
Publication |
Book chapter |
| Audio describing for an audience with learning disabilities in Brazil. A pilot study |
Publication |
Book chapter |
| Audio description as a complex translation process. A protocol |
Publication |
Book chapter |
| Audio description crisis points. The Idea of common European audio description guidelines revisited |
Publication |
Book chapter |
| Audio description in Hong Kong |
Publication |
Book chapter |
| Audio description in the Chinese world |
Publication |
Book chapter |
| Audio description in the theatre and the visual arts. Images into words |
Publication |
Book chapter |
| Audio description. The visual made verbal |
Publication |
Book chapter |
| Audiovisual translation |
Publication |
Book chapter |
| Audiovisual translation in a global context |
Publication |
Book chapter |
| Audiovisual translation in the foreign language classroom. Introduction |
Publication |
Journal article |
| Audiovisual translation today. A question of accessibility for all |
Publication |
Journal article |