Audio description crisis points. The Idea of common European audio description guidelines revisited |
Publication |
Book chapter |
Audiovisual translation. The road ahead |
Publication |
Journal article |
Developing subtitling for the deaf and the hard-of-hearing in Turkey |
Publication |
Book chapter |
Reception studies in audiovisual translation. Interlingual subtitling |
Publication |
Book chapter |
The ARDELE project. Audio description as a didactic tool to improve (meta)linguistic competence in foreign language teaching and learning |
Publication |
Book chapter |
The perception of culture through subtitles. An empirical study as seen in TV material in Croatia |
Publication |
PhD thesis |
Watching translated audiovisuals. Does age really matter? |
Publication |
Book chapter |