La idiosincrasia del lenguaje almodovariano y su repercusión sobre la traducción. Análisis de algunas de las soluciones en el campo de la variación lingüística del subtitulado en polaco de “Volver” (2006) |
Publication |
Journal article |
A contrastive and sociolinguistic approach to the translation of vulgarity from Spanish into English and Polish in the film "Tie me up! Tie me down!" (Pedro Almodóvar, 1990) |
Publication |
Journal article |
Corpus de textos audiovisuales frente a corpus de textos escritos. La traducción de micropíldoras de aprendizaje |
Publication |
Book chapter |
Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus |
Publication |
Edited book |