Type: Publication
Title Type Subtype
“I have confidence in screens”. Improving beliefs of self-efficacy in L3 translation competence using didactic audiovisual translation Publication Book chapter
Creative dubbing as an innovative tool in the EFL primary classroom. Pre-service teachers' perspectives Publication Book chapter
Cuando la traducción audiovisual se encuentra con la traducción especializada. La presencia del lenguaje especializado en distintos géneros audiovisuales. Notas para una metodología aplicada Publication Book chapter
Didactic audiovisual translation. Interlingual SDH in the foreign language classroom Publication Journal article
El lenguaje especializado en traducción audiovisual. Subtitulado del género informativo especializado en el ámbito biosanitario Publication Journal article
Empirical studies in didactic audiovisual translation Publication Edited book
Exploring didactic video game localisation. Pre-service teachers' perceived usefulness for EFL learning gains Publication Book chapter
Exploring stereotypes and cultural references in dubbed TV comedies in the Spanish-as-a-foreign-language classroom Publication Journal article
First insights into keyword subtitling and free commentary tasks to enhance children's second language vocabulary acquisition Publication Book chapter
In the shoes of visually impaired viewers. A didactic experiment to improve competencies in audiovisual translation, audio description, and English Publication Journal article
Integrating didactic audiovisual translation for improved French language acquisition in translation and interpreting programmes Publication Book chapter
Into the shoes of visually impaired viewers. A pedagogical experiment to improve audio description and English language skills Publication Journal article
La presencia de lenguaje especializado y préstamos en el documental sobre moda "In Vogue. The editor’s eye" Publication Book chapter
La traducción de términos especializados con efecto humorístico en el texto audiovisual. Los chistes científicos en "The Big Bang Theory" Publication Journal article
La traducción inversa de los elementos culturales en el doblaje. Una propuesta didáctica con énfasis en el flujo de trabajo profesional Publication Journal article
Physiology-based research in second language acquisition. New evidence for didactic audiovisual translation Publication Book chapter
Subtitling for the deaf and hard-of-hearing as a didactic tool in the classroom. Sound and music effects Publication Book chapter