Paweł Aleksandrowicz
| Title | Type |
|---|---|
| Are literary translations useful in subtitling film adaptations of literature? | Conference Presentation |
| Linguistic competences of the deaf in terms of the Polish language | Conference Presentation |
| Pivot translation and direct translation. What’s the difference in quality? An analysis of two renditions of Netflix’s "Paranormal" into Polish | Conference Presentation |
| Title | Type | Subtype |
|---|---|---|
| Can subtitles for the deaf and hard-of-hearing convey the emotions of film music. A reception study | Publication | Journal article |
| Subtitling song lyrics in films. Pilot reception research | Publication | Journal article |
| Translating the translated. The applicability of translated literary texts to the subtitling of their film adaptations | Publication | Journal article |