| A norm-based analysis of swearing rendition in professional dubbing and non-professional subtitling from English into Persian |
Publication |
Journal article |
| A socio-cultural study of taboo rendition in Persian fansubbing. An issue of resistance |
Publication |
Journal article |
| Amateur subtitling in a dubbing country. The reception of Iranian audience |
Publication |
Journal article |
| Audiovisual translation. Terms and concepts |
Publication |
Book |
| Dubbing viewers in cyberspaces. A netnographic investigation of the attitudes of a Persian-language online community |
Publication |
Journal article |
| Exploring the singability of songs in "A monster in Paris" dubbed into Persian |
Publication |
Journal article |
| Insights into Iranian younger audience of Persian amateur subtitling. A reception study |
Publication |
Journal article |
| Iranian amateur subtitling apparatus. A qualitative investigation |
Publication |
Journal article |
| Relevance of emotioncy in dubbing preference. A quantitative inquiry |
Publication |
Journal article |
| Self-mediation practices in Persian Youtube subtitling. An affective translation perspective |
Publication |
Journal article |
| Socio-cultural and technical issues in non-expert dubbing. A case study |
Publication |
Journal article |
| Subtitling in the Iranian mediascape. Towards a culture-specific typology |
Publication |
Journal article |
| Synchrony strategies in voiced-over English nature documentaries into Persian. Implications for research and training |
Publication |
Journal article |
| Synchrony strategies in voiced-over English nature documentaries into Persian. Implications for research and training |
Publication |
Journal article |
| The portrayal of women in English films localized into Persian |
Publication |
Journal article |
| The reception of Persian dubbing. A survey on preferences and perception of quality standards in Iran |
Publication |
Journal article |
| Video game localisation in Iran. A survey of users’ profile, gaming habits and preferences |
Publication |
Journal article |
| Voice-over translation of news programs on television. Evidence from Iran |
Publication |
Journal article |
| Watching videos and foreign language acquisition. Formulaic sequences in focus |
Publication |
Journal article |
| ترجمة ديداري شنيداري: مفاهيم و اصطلاحات |
Publication |
Book |