Type: Publication
Title Type Subtype
A connected history of audiovisual translation. Elements for consideration Publication Journal article
Audio description and reception-centred research Publication Book chapter
Audiovisual translation in China. A dialogue between Yves Gambier and Haina Jin Publication Journal article
Discourse analysis, pragmatics, multimodal analysis Publication Book chapter
Dubbing and voice-over Publication Book chapter
Dubbing, perception and reception Publication Book chapter
Features of oral and written communication in subtitling Publication Book chapter
Historical approaches to AVT reception. Methods, issues and perspectives Publication Book chapter
Le sous-titrage à la télévision facilite-t-il l’apprentissage des langues? Publication Book chapter
Le sous-titrage intralinguistique pour les sourds et les mal entendants Publication Book chapter
Le sur-titrage des opéras à l'Opéra National de Finlande Publication Book chapter
Media accessibility Publication Book chapter
Media audiences and reception studies Publication Book chapter
Media interpreting. From user expectations to audience comprehension Publication Book chapter
Multi-method research. Reception in context Publication Book chapter
Music and translation Publication Book chapter
New audiences, international distribution, and translation Publication Book chapter
On the reception of mobile content. New challenges in audiovisual translation research Publication Book chapter
Recent developments and challenges in audiovisual translation Publication Book chapter
Reception studies in audiovisual translation. Interlingual subtitling Publication Book chapter