Title
Audiodescribir el detalle. Prioridades y restricciones en "The Affair"
Conference name
Congreso Internacional sobre Trasvases Culturales. Traducción y Representación de la Identidad en los Textos Multilingües
City
Country
Spain
Modalities
Date
03/10/2019
Abstract
Como toda traducción, la audiodescripción (AD) se basa en un modelo de prioridades y restricciones (Zabalbeascoa, 1999). Esta modalidad de traducción tiene la particularidad de consistir en la codificación lingüística del contenido puramente visual del texto audiovisual: así, mientras que en una modalidad como el subtitulado interlingüístico es común pensar que el usuario se apoyará en el canal visual para recuperar cualquier matiz que no sea priorizado en la traducción (por ejemplo, el gesto de incredulidad de un personaje), el usuario prototípico de una AD —una persona ciega o con baja visión— confiará plenamente la recepción de dichos matices al guionista de la AD.
La serie norteamericana The Affair (Showtime, 2014) supone un desafío interesante de AD, ya que el producto juega constantemente con el punto de vista de los personajes protagonistas e, incluso, propone una narrativa que entremezcla realidad y ficción en la que la atención al detalle por parte del espectador cobra gran relevancia. Así lo han explicado los profesionales que se han enfrentado a la tarea de audiodescribir sus dos primeras temporadas en inglés (Ginger and Blue, 2016). En nuestra comunicación presentaremos los resultados de analizar, desde un punto de vista cualitativo, la AD en español (distribuida por Movistar Televisión) de escenas especialmente conflictivas de la primera temporada de la serie, en las cuales el acceso al detalle visual es un elemento indispensable para que el espectador distinga los diferentes puntos de vista narrativos propuestos por los creadores de la serie, cruciales para la construcción de los personajes de The Affair. Pretendemos, con ello, describir la jerarquía de prioridades puesta de manifiesto por los audiodescriptores.
La serie norteamericana The Affair (Showtime, 2014) supone un desafío interesante de AD, ya que el producto juega constantemente con el punto de vista de los personajes protagonistas e, incluso, propone una narrativa que entremezcla realidad y ficción en la que la atención al detalle por parte del espectador cobra gran relevancia. Así lo han explicado los profesionales que se han enfrentado a la tarea de audiodescribir sus dos primeras temporadas en inglés (Ginger and Blue, 2016). En nuestra comunicación presentaremos los resultados de analizar, desde un punto de vista cualitativo, la AD en español (distribuida por Movistar Televisión) de escenas especialmente conflictivas de la primera temporada de la serie, en las cuales el acceso al detalle visual es un elemento indispensable para que el espectador distinga los diferentes puntos de vista narrativos propuestos por los creadores de la serie, cruciales para la construcción de los personajes de The Affair. Pretendemos, con ello, describir la jerarquía de prioridades puesta de manifiesto por los audiodescriptores.