Bringing the stage to the screen. Enhanced audio introductions to complement broadcast audio description |
Publication |
Journal article |
¿Videojuegos para todos? Panorama actual de la accesibilidad en videojuegos |
Publication |
Book chapter |
“Feeling” audio description. Exploring the impact of AD on emotional response |
Publication |
Journal article |
“Ocean’s Eleven” scene 12. Lost in transcription |
Publication |
Journal article |
A cognitive approach to audio description. Production and reception processes |
Publication |
Book chapter |
A comparison of alternative narrative approaches to video description for animated comedy |
Publication |
Journal article |
A comparison of comprehension processes in sign language interpreter videos with or without captions |
Publication |
Journal article |
A comprehensive bibliography on subtitling for the deaf and hard of hearing from a multidisciplinary approach |
Publication |
Book chapter |
A contrastive and sociolinguistic approach to the translation of vulgarity from Spanish into English and Polish in the film "Tie me up! Tie me down!" (Pedro Almodóvar, 1990) |
Publication |
Journal article |
A controlled language-based evaluation approach to ensure image accessibility during web localisation |
Publication |
Journal article |
A holistic approach to non-professional subtitling from a functional quality perspective |
Publication |
Journal article |
A homogenous or heterogeneous audience? Audio description preferences of persons with congenital blindness, non-congenital blindness and low vision |
Publication |
Journal article |
A new development in audiovisual translation studies. Focus on target audience perception |
Publication |
Journal article |
A new hope? Experiences of accessibility of services in deaf and hard-of-hearing audiences post-digital television switchover |
Publication |
Journal article |
A profile of audio description end-users. Linguistic needs and inclusivity |
Publication |
Book chapter |
A quantitative analysis of the reactions of viewers with hearing impairment to the intralingual subtitling of Egyptian movies |
Publication |
Journal article |