Type: Project
Title Type
Intelligent Automatic Sign Language Translation Project
Type: Publication
Title Type Subtype
An annotation system for signed language interpreting corpora Publication Journal article
Applying a punctuation-based segmentation to a new add-on display mode of respoken subtitles Publication Book chapter
Audio description. Evolving recommendations for usable, effective, and enjoyable practices Publication Book chapter
Audiovisual translation. Analysis of phonic transfer in "Cyrano de Bergerac" film Publication Journal article
Caption speed and viewer comprehension of television programs. Final report Publication Report
Captioning of live TV programs through speech recognition and re-speaking Publication Book chapter
Closed-captioned television presentation speed and vocabulary Publication Journal article
Computer-assisted closed-captioning of live TV broadcasts in French Publication Book chapter
Ear-voice span and pauses in intra- and interlingual respeaking. An exploratory study into temporary aspects of the respeaking process Publication Journal article
Evaluation of live-subtitles Publication Book chapter
Il caso della narrazione voice-over in "Blade Runner" e della sua spiegabile scomparsa Publication Journal article
Intralingual speech-to-text conversation in real time. Challenges and opportunities Publication Book chapter
Italians and television. A comparative study of the reception of subtitling and voice-over Publication Book chapter
La sottotitolazione in diretta TV. Analisi strategica del rispeakeraggio verbatim di BBC News Publication PhD thesis