¡Luces, cámara, a jugar! Videojuegos basados en películas y películas basadas en videojuegos. Particularidades de la localización en diferentes escenarios |
Publication |
Journal article |
¿Videojuegos para todos? Panorama actual de la accesibilidad en videojuegos |
Publication |
Book chapter |
“Soprano-speak” in the French dubbed translation of "The Sopranos" |
Publication |
Journal article |
A controlled language-based evaluation approach to ensure image accessibility during web localisation |
Publication |
Journal article |
A localization tale. Localization of a videogame named "Sofia and the barbarian. A kid's tale" |
Publication |
Journal article |
Anàlisi de la localització de "Codename. Kids Next Door - Operation V.I.D.E.O.G.A.M.E." |
Publication |
Journal article |
Assuring accessibility during web localisation. An empirical investigation on the achievement of appropriate text alternatives for images |
Publication |
PhD thesis |
Audio Description with audio subtitling. An emergent modality of audiovisual localisation |
Publication |
Journal article |
Audiovisual translation |
Publication |
Book chapter |
Audiovisual translation |
Publication |
Book chapter |