| Reception of audiovisual translation in China. A survey study |
Journal article |
2025 |
Jingjing Li |
| Rendering swearing across cultures. Arabic professional subtitles and fansubs of "Pulp Fiction" |
Journal article |
2025 |
Yousef Sahari |
| Subtitling versus dubbing in animated films. Cognitive and evaluative reception in young children |
Journal article |
2025 |
Maya El Abed, Mary Yazbeck |
| The implications of new censorship theory. Conformity and resistance of subtitle translators in China |
Journal article |
2025 |
Lu Yan |
| User-generated translation community in online video streaming. The social-digital dynamics of YouTube-focused fansubbing channels on Bilibili |
Journal article |
2025 |
Sijing Lu |
| Learning interpreting in virtual reality. A scoping review |
Journal article |
2025 |
Pingping Hu, Bin Gao, Ke Li |
| Empowering people with visual disabilities in audio description production. Development and preliminary evaluation of a user-centred synthesised voice adjustment tool |
Book chapter |
2025 |
Sawako Nakajima, Naoyuki Okochi, Kazutaka Mitobe |
| Implications of agile working on consistency in localized content |
Journal article |
2025 |
Madiha Kassawat |
| Lätt språk under lupp. Lätt språk och dess anvisningar utgående från forskningsperspektiv, praktikerperspektiv och användarperspektiv |
PhD thesis |
2025 |
Carina Frondén |
| På olika platser i professionaliseringsprocessen. En beskrivning av tre tolkprofessioner och deras väg mot professionalisering |
Journal article |
2025 |
Elisabet Tiselius, Helena Bani-Shoraka |
| Cultural adaptation in dubbing of video games. The case of taboo items in Persian |
Journal article |
2025 |
Parisa Fouladi, Mohammad Reza Hashemi |
| Report on current practices on easy-to-understand journalism |
Report |
2025 |
Mario Cuitavi-Martín, Anna Matamala |
| Exploring the accessibility creative continuum on streaming platforms. A contrastive multimodal analysis of subjectivity and objectivity in audio description |
Journal article |
2025 |
Alejandro Romero Muñoz |
| Busting "ghost subtitles" on streaming services |
Journal article |
2025 |
Jan-Louis Kruger, Sixin Liao |
| “Your subtitles will look like this”. Exploring user preferences for closed captions across streaming platforms |
Journal article |
2025 |
Gabriele Uzzo |
| Pivot subtitling workflows in the age of streaming platforms |
Journal article |
2025 |
Rocío Baños Piñero, Harun Dalli, Jorge Díaz-Cintas |
| The audio description of sex scenes in "Élite" |
Journal article |
2025 |
Margherita Dore, Fabio Ciambella |
| Creative freedom versus conventional norms in SDH. The case of "Stranger Things" |
Journal article |
2025 |
Alicia López Salvador, Giselle Spiteri Miggiani |
| Delivery in American Sign Language interpreting. A case study of "The Circle" USA |
Journal article |
2025 |
Zeynep Melissa Seyfioglu |
| Culture-bound humour in English-language dubs. A reception study |
Journal article |
2025 |
Alejandro Bolaños García-Escribano, Carla Botella Tejera, María del Mar Ogea Pozo |