Publication Title
La traducción de textos audiovisuales polilingües. Tipos de soluciones en los doblajes español y alemán
English Translation
Translation of polylingual audiovisual texts. Types of solutions in Spanish and German dubbing
Publication Type
Book chapter
Title of edited book
Lingüística mediática y traducción audiovisual. Estudios comparativos español–alemán
Year of publication
2014
Pages
71-92
Publisher
City
Language(s)

Spanish

Modalities
Abstract
This chapter is a study of polylingual audiovisual texts and their translations. Based on the concept of L3 (Corrius and Zabalbeascoa 2011) as any language other than the main language of a source text (L1) or its translation (L2), we apply a binary branching model (Zabalbeascoa 2004) to the case of L3 as a translation problem in order to show different types of possible solutions. The validity of binary branching is tested for analyzing L3 in translation. Examples are taken from polylingual source texts and their German and Spanish dubbed versions.
Submitted by María Eugenia … on Fri, 18/12/2020 - 11:25