Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
The role of emotions in the perception of natural vs. play-acted dubbing. An approach to angry and sad vocal performances Journal article 2022 Beatriz Naranjo
(Re)imagining the museum. Communicative and social features of verbal description in art museums Journal article 2022 Silvia Soler Gallego
American "House of Cards" in Persian. Culture and ideology in dubbing in Iran Journal article 2022 Elnaz Pakar, Masood Khoshsaligheh
Creation of an audio guide of the faculty of arts at the UPV/EHU. Satisfaction of translation and interpreting students Journal article 2022 José Tomás Conde, Ana Tamayo
Subtitling slam poetry for the d/Deaf and Hard of Hearing audiences. An account of specific challenges and solutions Journal article 2022 Claudia-Ioana Macrea, Blanca Arias-Badia
Rendering tone and mood in creactive subtitles for deaf and hard-of-hearing. A proposal Journal article 2022 Èlia Sala Robert
Specialised vocabulary in subtitling science documentaries Journal article 2022 Theodoros Vyzas
Overcoming linguacultural barriers in screen translation. Cross-linguistic and cross-cultural encounters in the Italian dubbed version of polyglot films Journal article 2022 Silvia Monti
Subtitling, semiotics and "Spirited Away" Journal article 2022 Lisa Sanders
Secondary characters coloring the complex cultural atmosphere in "Unorthodox". Multilingualism and its translation in watering screen landscapes Journal article 2022 Miquel Pujol-Tubau, Laura Santamaria Guinot
Multilingualism, music and gendered roles in "Unorthodox" Journal article 2022 Montse Corrius, Eva Espasa Borràs
The portrayal of real-life people in audiovisual translation Journal article 2022 Irene Ranzato, Patrick Zabalbeascoa
Sign languages, translation, and interpreting. Creative practices in audiovisual content Journal article 2022 Ana Tamayo
Latest trends in audiovisual translation Journal article 2022 Roberto A. Valdeón
Working conditions and collaborative practices in the translation of French film. Subtitling "banlieue" cinema Journal article 2022 Hannah Silvester
The reception of swearing in film dubbing. A cross-cultural case study Journal article 2022 Maria Pavesi, Pablo Zamora Muñoz
Enough is enough. How much intonation is needed in the vocal delivery of audio description? Journal article 2022 Anna Jankowska, Joanna Pilarczyk, Kinga Woloszyn-Hohol, Michal Kuniecki
From the book to television and to the whole world. "Maya the Bee" in Basque Journal article 2022 Naroa Zubillaga Gomez
Sign languages in audiovisual media. Towards a taxonomy from a translational point of view Journal article 2022 Ana Tamayo
Eyetracking the impact of subtitle length and line number on viewers’ allocation of visual attention Journal article 2022 Saber Zahedi, Masood Khoshsaligheh