Publication Title
La naturalitat en la traducció per al doblatge. El cas dels marcadors d’intensificació
Publication Type
PhD thesis
Author(s)
Year of publication
2016
University
Language(s)

Catalan

Modalities
Abstract
This thesis analyses the degree of naturalness in the dubbed version of sitcoms broadcast by the Valencian Public Television by studying a characteristic phenomenon of natural conversation: intensification. A mixed methodology is applied to describe the Valencian television system and to analyse a corpus formed by American sitcoms dubbed into Catalan, a sitcom produced in Catalan, and a selection of spontaneous conversations from the COCC. To do this analysis, a specific coding system is presented, which includes audiovisual elements. Results show a higher frequency of intensified segments in both audiovisual subcorpora, and a majority of unnatural uses in the intensifiers of the dubbed version. A close relationship between intensification and humour has been observed. The thesis concludes with the discussion of possible causes underlying the use of unnatural features in the intensification of dubbese.
Submitted by Irene de Higes… on Wed, 22/02/2017 - 15:21