Cel uswieca srodki audiodeskrypcji |
Publication |
Journal article |
Censorship and manipulation in audiovisual translation |
Publication |
Book chapter |
Character fixation and character description. The naming and describing of characters in "Inglourious Basterds" |
Publication |
Book chapter |
Cine accesible. Uniendo los puntos entre la traducción audiovisual y la realización cinematográfica |
Publication |
Journal article |
Cine forum |
Publication |
Journal article |
Cine y traducción |
Publication |
Book |
Cinema de autor para pessoas com deficiência visual. A audiodescrição de 'O grão |
Publication |
Journal article |
Cinematic language and the description of film. Keeping AD users in the frame |
Publication |
Journal article |
Colour coding subtitles in multilingual films. A reception study |
Publication |
Journal article |
Comments on U.K. guidelines on audio description |
Publication |
Working Paper |
Comprehension of television messages by deaf students at various stages of education |
Publication |
Journal article |
Confronting amateur and academic audiodescription. A Brazilian case study |
Publication |
Journal article |
Contrasting visual and verbal cueing of space. Strategies and devices in the audio description of film |
Publication |
Journal article |
Cost-effectiveness of audio description production process. Comparative analysis of outsourcing and "in-house" methods |
Publication |
Journal article |
Could audio described films benefit from audio introductions? A reception study with AD users |
Publication |
Journal article |
Creating coherence in audio description |
Publication |
Journal article |
Cross-fertilization between reception studies in audio description and interpreting quality assessment. The role of the describer's voice |
Publication |
Book chapter |
Culture and coherence in the Pear Tree Project |
Publication |
Journal article |