Type: Conference Presentation
Title Type
"I hope you'll not try anything funny". Subtitling crime fiction for Belgian Dutch speakers Conference Presentation
A functional approach to audio description. Proposal of a framework Conference Presentation
A game of Taboo. Black humour and manipulation in the Italian version of "Game of Thrones" Conference Presentation
A sociological perspective on self-mediated fansubbing in China Conference Presentation
Access for all = Training for all. Lessons learned from the Respeaking at Live Events research project Conference Presentation
Accessibility, human rights, and the ghetto effect Conference Presentation
Accessible arts. Emancipatory research and disability Conference Presentation
Accessible medias for people with hearing loss Conference Presentation
Accessible theatremaking. Let’s do it like they do it in the movies Conference Presentation
AD decision making process. A look inside the describer’s head Conference Presentation
Age-oriented audio description Conference Presentation
All this song and dance about culture. A contrastive analysis of the translation of cultural references in the Spanish subtitling and dubbing of Indian cinema Conference Presentation
An exploration of the role of multimodality in the expression of (im)politeness in the Chinese-fansubbed version of "Modern Family" family comedies Conference Presentation
Are literary translations useful in subtitling film adaptations of literature? Conference Presentation
Audio description and education and quality Conference Presentation